Translated using Weblate (Gaelic)
Currently translated at 100.0% (507 of 507 strings) Translated using Weblate (Gaelic) Currently translated at 99.8% (506 of 507 strings) Co-authored-by: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net> Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/gd/ Translation: Tusky/Tusky
This commit is contained in:
parent
2013055c81
commit
1de7f2cd2a
1 changed files with 5 additions and 1 deletions
|
@ -302,7 +302,7 @@
|
||||||
<string name="action_unmute_desc">Dì-mhùch %s</string>
|
<string name="action_unmute_desc">Dì-mhùch %s</string>
|
||||||
<string name="hashtags">Tagaichean hais</string>
|
<string name="hashtags">Tagaichean hais</string>
|
||||||
<string name="description_visibility_private">Luchd-leantainn</string>
|
<string name="description_visibility_private">Luchd-leantainn</string>
|
||||||
<string name="description_visibility_unlisted">Neo-liostaichte</string>
|
<string name="description_visibility_unlisted">Falaichte o liostaichean</string>
|
||||||
<string name="description_visibility_public">Poblach</string>
|
<string name="description_visibility_public">Poblach</string>
|
||||||
<string name="conversation_2_recipients">%1$s ’s %2$s</string>
|
<string name="conversation_2_recipients">%1$s ’s %2$s</string>
|
||||||
<string name="action_remove">Thoir air falbh</string>
|
<string name="action_remove">Thoir air falbh</string>
|
||||||
|
@ -581,4 +581,8 @@
|
||||||
<string name="delete_scheduled_post_warning">A bheil thu airson am post sgeidealaichte seo a sguabadh às\?</string>
|
<string name="delete_scheduled_post_warning">A bheil thu airson am post sgeidealaichte seo a sguabadh às\?</string>
|
||||||
<string name="instance_rule_info">Le clàradh a-steach, bidh tu ag aontachadh ri riaghailtean %s.</string>
|
<string name="instance_rule_info">Le clàradh a-steach, bidh tu ag aontachadh ri riaghailtean %s.</string>
|
||||||
<string name="instance_rule_title">riaghailtean %s</string>
|
<string name="instance_rule_title">riaghailtean %s</string>
|
||||||
|
<string name="action_add_reaction">cuir freagairt ris</string>
|
||||||
|
<string name="failed_to_pin">Dh’fhàillig leis a’ phrìneachadh</string>
|
||||||
|
<string name="failed_to_unpin">Dh’fhàillig leis an dì-phrìneachadh</string>
|
||||||
|
<string name="compose_save_draft_loses_media">A bheil thu airson a shàbhaladh ’na dhreachd\? (Thèid na ceanglachain a luchdadh suas a-rithist nuair a dh’aisigeas tu an dreuchd.)</string>
|
||||||
</resources>
|
</resources>
|
Loading…
Reference in a new issue