Translated using Weblate (Galician)
Currently translated at 100.0% (697 of 697 strings) Co-authored-by: José M <xosem@disroot.org> Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/gl/ Translation: Tusky/Tusky
This commit is contained in:
parent
083793ee59
commit
885b89e44f
1 changed files with 14 additions and 11 deletions
|
|
@ -395,12 +395,12 @@
|
|||
<string name="dialog_download_image">Descargar</string>
|
||||
<string name="dialog_message_uploading_media">Enviando…</string>
|
||||
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">Rematando o envío de multimedia</string>
|
||||
<string name="dialog_whats_an_instance">Aquí podes escribir o enderezo ou dominio de calquera instancia, como mastodon.gal, icosahedron.website, social.techncs.de, e <a href="https://instances.social">máis!</a>
|
||||
\n
|
||||
\nSe aínda non tes unha conta, podes escribir o nome da instancia á que desexas unirte e crear unha conta nela.
|
||||
\n
|
||||
\nUnha instancia é o lugar onde se hospeda a túa conta, pero podes comunicarte facilmente e seguir a persoas noutras instancias como se estiveses alí.
|
||||
\n
|
||||
<string name="dialog_whats_an_instance">Aquí podes escribir o enderezo ou dominio de calquera instancia, como mastodon.gal, icosahedron.website, social.techncs.de, e <a href="https://instances.social">máis!</a>
|
||||
\n
|
||||
\nSe aínda non tes unha conta, podes escribir o nome da instancia á que desexas unirte e crear unha conta nela.
|
||||
\n
|
||||
\nUnha instancia é o lugar onde se hospeda a túa conta, pero podes comunicarte facilmente e seguir a persoas noutras instancias como se estiveses alí.
|
||||
\n
|
||||
\nPodes atopar máis información en <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>.</string>
|
||||
<string name="login_connection">Conectando…</string>
|
||||
<string name="link_whats_an_instance">Que é unha instancia\?</string>
|
||||
|
|
@ -594,8 +594,8 @@
|
|||
<string name="total_usage">Uso total</string>
|
||||
<string name="total_accounts">Total de contas</string>
|
||||
<string name="dialog_follow_hashtag_title">Seguir cancelo</string>
|
||||
<string name="help_empty_home">Esta é a túa <b>cronoloxía de inicio</b>. Mostra as publicacións recentes das contas que segues.
|
||||
\n
|
||||
<string name="help_empty_home">Esta é a túa <b>cronoloxía de inicio</b>. Mostra as publicacións recentes das contas que segues.
|
||||
\n
|
||||
\nPara atopar contas podes mirar nalgunha das outras cronoloxías. Por exemplo, na cronoloxía local da túa instancia [iconics gmd_group]. Ou buscalas polo seu nome [iconics gmd_search]; por exemplo busca Tusky para atopar a nosa conta en Mastodon.</string>
|
||||
<string name="post_media_image">Imaxe</string>
|
||||
<string name="hint_filter_title">O meu filtro</string>
|
||||
|
|
@ -630,8 +630,8 @@
|
|||
<string name="filter_keyword_addition_title">Engadir palabra clave</string>
|
||||
<string name="filter_edit_keyword_title">Editar palabra clave</string>
|
||||
<string name="select_list_manage">Xestionar listas</string>
|
||||
<string name="error_missing_edits">O teu servidor sabe que a publicación foi editada, pero non ten unha copia das edicións, polo que non pode mostralas.
|
||||
\n
|
||||
<string name="error_missing_edits">O teu servidor sabe que a publicación foi editada, pero non ten unha copia das edicións, polo que non pode mostralas.
|
||||
\n
|
||||
\nÉ un <a href="https://github.com/mastodon/mastodon/issues/25398">problema coñecido</a> en Mastodon.</string>
|
||||
<string name="load_newest_notifications">Cargar as notificacións máis recentes</string>
|
||||
<string name="compose_delete_draft">Eliminar borrador\?</string>
|
||||
|
|
@ -656,7 +656,7 @@
|
|||
<string name="error_media_playback">Produciuse un fallo ao reproducir: %1$s</string>
|
||||
<string name="help_empty_conversations">Aquí están as túas <b>mensaxes privadas</b>; tamén chamadas conversas ou mensaxes directas (DM);
|
||||
\n
|
||||
\nAs mensaxes privadas créanse establecendo a visibilidade [iconics gmd_public] da publicación como [iconics gmd_mail] <i>Directa</i> e mencionando a unha ou máis usuarias no texto.
|
||||
\nAs mensaxes privadas créanse establecendo a visibilidade [iconics gmd_public] da publicación como [iconics gmd_mail] <i>Directa</i> e mencionando a unha ou máis usuarias no texto.
|
||||
\n
|
||||
\nPor exemplo podes ir ao perfil dunha conta e tocar no botón escribir [iconics gmd_edit] e cambiar a visibilidade.</string>
|
||||
<string name="muting_hashtag_success_format">Acalar o cancelo #%1$s cun aviso</string>
|
||||
|
|
@ -768,4 +768,7 @@
|
|||
<string name="notification_info_private_mention">Mención privada</string>
|
||||
<string name="notification_info_mention">Mención</string>
|
||||
<string name="notification_info_private_reply">Resposta privada</string>
|
||||
<string name="action_reblog_private">Promover só para seguidoras</string>
|
||||
<string name="action_reblog_public">Promover publicamente</string>
|
||||
<string name="action_reblog_unlisted">Promover para fóra de listas</string>
|
||||
</resources>
|
||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue