Translated using Weblate (Gaelic)

Currently translated at 100.0% (459 of 459 strings)

Translation: Tusky/Tusky
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/gd/
This commit is contained in:
Ru Mac 2021-03-10 13:01:05 +00:00 committed by nailyk-weblate
parent a30ee83bed
commit 89d3cf9d35

View file

@ -26,14 +26,14 @@
<string name="label_quick_reply">Freagair…</string>
<string name="hint_search">Lorg…</string>
<string name="action_login">Clàraich a-steach le Mastodon</string>
<string name="action_send_public">DÙD!</string>
<string name="action_send_public">TÙT!</string>
<string name="action_emoji_keyboard">Meur-chlàr Emoji</string>
<string name="action_unfollow">Na lean tuilleadh</string>
<string name="action_follow">Lean</string>
<string name="action_more">Barrachd</string>
<string name="action_retry">Feuch ris a-rithist</string>
<string name="action_close">Dùin</string>
<string name="action_send">DÙD</string>
<string name="action_send">TÙT</string>
<string name="action_delete">Sguab às</string>
<string name="action_delete_and_redraft">Sguab às is dèan dreachd ùr air</string>
<string name="action_report">Dèan gearan</string>
@ -55,13 +55,13 @@
<string name="action_unsubscribe_account">Cuir crìoch air an fho-sgrìobhadh</string>
<string name="action_subscribe_account">Fo-sgrìobh</string>
<string name="pref_title_animate_custom_emojis">Beòthaich na h-Emojis gnàthaichte</string>
<string name="drafts_toot_reply_removed">Bha againn ris an dùd a bha thu airson freagairt dha a thoirt air falbh</string>
<string name="drafts_toot_reply_removed">Bha againn ris an tùt a bha thu airson freagairt dha a thoirt air falbh</string>
<string name="draft_deleted">Chaidh an dreach a sguabadh às</string>
<string name="drafts_failed_loading_reply">Cha deach leinn fiosrachadh na freagairte a luchdadh</string>
<string name="old_drafts">Seann-dreachdan</string>
<string name="new_drafts_warning">Chaidh dealbhadh gu tur ùr a chur air gleus nan dreachdan aig Tusky ach am biodh e nas luaithe, nas fhasa cleachdadh is nas lugha de bhugaichean ann.
\n Gheibh thu grèim air na seann-dreachdan agad fhathast le putan air sgrìn ùr nan dreachdan ach thèid an toirt air falbh le ùrachadh ri teachd!</string>
<string name="drafts_toot_failed_to_send">Cha b urrainn dhuinn an dùd a chur!</string>
<string name="drafts_toot_failed_to_send">Cha b urrainn dhuinn an tùt a chur!</string>
<string name="status_media_attachments">Ceanglachain</string>
<string name="status_media_audio">Fuaim</string>
<string name="dialog_delete_list_warning">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an liosta %s a sguabadh às\?</string>
@ -84,17 +84,17 @@
<string name="wellbeing_hide_stats_posts">Falaich an stadastaireachd àireamhail air postaichean</string>
<string name="limit_notifications">Cuingich na brathan mun loidhne-ama</string>
<string name="review_notifications">Thoir sùil air na brathan</string>
<string name="wellbeing_mode_notice">Thèid cuid a dhfhiosrachadh a dhfhaodadh droch-bhuaidh a thoirt air d shlàinte-inntinn fhalach. Tha seo a gabhail a-staigh:
\n
\n - Brathan air annsachdan/brosnachaidhean/leanntainn
\n - Cunntas nan annsachdan/brosnachaidhean air dùdaidhean
\n - Stadastaireachd an luchd-leantainn/nam postaichean air pròifilean
\n
<string name="wellbeing_mode_notice">Thèid cuid a dhfhiosrachadh a dhfhaodadh droch-bhuaidh a thoirt air d shlàinte-inntinn fhalach. Tha seo a gabhail a-staigh:
\n
\n - Brathan air annsachdan/brosnachaidhean/leanntainn
\n - Cunntas nan annsachdan/brosnachaidhean air tùtaidhean
\n - Stadastaireachd an luchd-leantainn/nam postaichean air pròifilean
\n
\n Cha doir seo buaidh air na brathan-putaidh ach s urrainn dhut roghainnean nam brathan agad atharrachadh a làimh.</string>
<string name="pref_title_wellbeing_mode">Slàinte-inntinn</string>
<string name="notification_subscription_description">Brathan nuair a dhfhoillsich cuideigin air a rinn mi fo-sgrìobhadh dùd ùr</string>
<string name="notification_subscription_name">Dùdaidhean ùra</string>
<string name="pref_title_notification_filter_subscriptions">dhfhoillsich cuideigin air a rinn mi fo-sgrìobhadh dùd ùr</string>
<string name="notification_subscription_description">Brathan nuair a dhfhoillsich cuideigin air a rinn mi fo-sgrìobhadh tùt ùr</string>
<string name="notification_subscription_name">Tùtaidhean ùra</string>
<string name="pref_title_notification_filter_subscriptions">dhfhoillsich cuideigin air a rinn mi fo-sgrìobhadh tùt ùr</string>
<string name="notification_subscription_format">Tha %s air rud a phostadh</string>
<string name="no_announcements">Chan eil brath-fios ann.</string>
<string name="title_announcements">Brathan-fios</string>
@ -172,7 +172,7 @@
<string name="poll_info_format"> <!-- 15 bhòtaichean • 1 uair a thìde air fhàgail --> %1$s • %2$s</string>
<string name="compose_preview_image_description">Gnìomhan dhan dealbh %s</string>
<string name="notification_clear_text">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson na brathan uile agad fhalamhachadh gu buan\?</string>
<string name="compose_shortcut_long_label">Sgrìobh dùd</string>
<string name="compose_shortcut_long_label">Sgrìobh tùt</string>
<string name="filter_apply">Cuir an sàs</string>
<string name="notifications_apply_filter">Criathraich</string>
<string name="notifications_clear">Falamhaich</string>
@ -226,7 +226,7 @@
<string name="unreblog_private">Na brosnaich tuilleadh</string>
<string name="reblog_private">Brosnaich dhan èisteachd tùsail</string>
<string name="account_moved_description">Chaidh %1$s a ghluasad gu:</string>
<string name="profile_badge_bot_text">Bot</string>
<string name="profile_badge_bot_text">Robotair</string>
<string name="download_failed">Dhfhàillig an luchdadh a-nuas</string>
<string name="caption_notoemoji">Seata làithreach nan Emoji aig Google</string>
<string name="caption_twemoji">Seata stannardach nan Emoji aig Mastodon</string>
@ -236,7 +236,7 @@
<string name="later">Uaireigin eile</string>
<string name="restart_emoji">Feumaidh tu Tusky ath-thòiseachadh gus na roghainnean seo a chur an sàs</string>
<string name="restart_required">Feumaidh tu an aplacaid ath-thòiseachadh</string>
<string name="action_open_toot">Fosgail an dùd</string>
<string name="action_open_toot">Fosgail an tùt</string>
<string name="expand_collapse_all_statuses">Leudaich/Co-theannaich gach staid</string>
<string name="performing_lookup_title">Ga lorg…</string>
<string name="download_fonts">Feumaidh tu na seataichean seo de dhEmojis a luchdadh a-nuas an toiseach</string>
@ -244,11 +244,11 @@
<string name="emoji_style">Stoidhle nan Emojis</string>
<string name="copy_to_clipboard_success">Chaidh lethbhreac dheth a chur air an stòr-bhòrd</string>
<string name="error_no_custom_emojis">Chan eil Emojis gnàthaichte aig an ionstans %s agad</string>
<string name="send_toot_notification_saved_content">Chaidh lethbhreac dhen dùd agad a shàbhaladh na dhreachd</string>
<string name="send_toot_notification_saved_content">Chaidh lethbhreac dhen tùt agad a shàbhaladh na dhreachd</string>
<string name="send_toot_notification_cancel_title">Chaidh sgur dhen chur</string>
<string name="send_toot_notification_channel_name">A cur nan dùd</string>
<string name="send_toot_notification_error_title">Mearachd a cur an dùd</string>
<string name="send_toot_notification_title">A cur an dùd</string>
<string name="send_toot_notification_channel_name">A cur nan tùt</string>
<string name="send_toot_notification_error_title">Mearachd a cur an tùt</string>
<string name="send_toot_notification_title">A cur an tùt</string>
<string name="compose_save_draft">A bheil thu airson a shàbhaladh na dhreachd\?</string>
<string name="lock_account_label_description">Feumaidh tu gabhail ri luchd-leantainn ùr a làimh</string>
<string name="lock_account_label">Glais an cunntas</string>
@ -273,14 +273,14 @@
<string name="add_account_name">Cuir cunntas ris</string>
<string name="filter_add_description">An abairt ri chriathradh</string>
<string name="filter_dialog_whole_word_description">Mur eil ach litrichean is àireamhan san fhacal-luirg, cha dèid a chur an sàs ach ma bhios e a maidseadh an fhacail shlàin</string>
<string name="pref_title_alway_open_spoiler">Leudaich dùdaidhean le rabhaidhean susbainte an-còmhnaidh</string>
<string name="status_share_link">Co-roinn ceangal dhan dùd</string>
<string name="status_share_content">Co-roinn susbaint an dùd</string>
<string name="pref_title_alway_open_spoiler">Leudaich tùtaidhean le rabhaidhean susbainte an-còmhnaidh</string>
<string name="status_share_link">Co-roinn ceangal dhan tùt</string>
<string name="status_share_content">Co-roinn susbaint an tùt</string>
<string name="about_tusky_license">S e bathar-bog saor le bun-tùs fosgailte a th ann an Tusky. Tha e fo cheadachas GNU General Public License tionndadh 3. Chì thu an ceadachas an-seo: https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html</string>
<string name="notification_favourite_description">Brathan nuair a thèid dùd agad a chomharrachadh na annsachd</string>
<string name="notification_boost_description">Brathan nuair a thèid dùd agad brosnachadh</string>
<string name="dialog_redraft_toot_warning">A bheil thu airson an dùd seo a sguabadh às is dreachd ùr a dhèanamh air\?</string>
<string name="dialog_delete_toot_warning">A bheil thu airson an dùd seo a sguabadh às\?</string>
<string name="notification_favourite_description">Brathan nuair a thèid tùt agad a chomharrachadh na annsachd</string>
<string name="notification_boost_description">Brathan nuair a thèid tùt agad brosnachadh</string>
<string name="dialog_redraft_toot_warning">A bheil thu airson an tùt seo a sguabadh às is dreachd ùr a dhèanamh air\?</string>
<string name="dialog_delete_toot_warning">A bheil thu airson an tùt seo a sguabadh às\?</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">S urrainn dhut seòladh no àrainn-lìn aig ionstans sam bith a chur a-steach an-seo, can mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de agus <a href="https://instances.social">a bharrachd!</a>
\n
\nMur eil cunntas agad fhathast, cuir a-steach ainm an ionstans sa bheil thu airson ballrachd fhaighinn airson cunntas a chruthachadh ann.
@ -288,16 +288,16 @@
\nS e an t-aon àite far an cruthaich thu cunntas a th ann an ionstans ud s a nì an t-òstadh dhan chunntas agad. Gidheadh, s urrainn dhut conaltradh le daoine a tha air ionstans eile agus leantainn orra mar gun robh sibh air an aon làrach.
\n
\nGheibh thu barrachd fiosrachaidh air <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. </string>
<string name="send_status_content_to">Co-roinn an dùd le…</string>
<string name="send_status_link_to">Co-roinn URL an dùd le…</string>
<string name="action_schedule_toot">Cuir dùd air an sgeideal</string>
<string name="action_toggle_visibility">Faicsinneachd an dùd</string>
<string name="action_access_scheduled_toot">Dùdaidhean air an sgeideal</string>
<string name="notification_favourite_format">Chuir %s an dùd agad ris na h-annsachdan</string>
<string name="notification_reblog_format">Bhrosnaich %s an dùd agad</string>
<string name="title_scheduled_toot">Dùdaidhean air an sgeideal</string>
<string name="title_view_thread">Dùd</string>
<string name="error_sender_account_gone">Mearachd a cur an dùd.</string>
<string name="send_status_content_to">Co-roinn an tùt le…</string>
<string name="send_status_link_to">Co-roinn URL an tùt le…</string>
<string name="action_schedule_toot">Cuir tùt air an sgeideal</string>
<string name="action_toggle_visibility">Faicsinneachd an tùt</string>
<string name="action_access_scheduled_toot">Tùtaidhean air an sgeideal</string>
<string name="notification_favourite_format">Chuir %s an tùt agad ris na h-annsachdan</string>
<string name="notification_reblog_format">Bhrosnaich %s an tùt agad</string>
<string name="title_scheduled_toot">Tùtaidhean air an sgeideal</string>
<string name="title_view_thread">Tùt</string>
<string name="error_sender_account_gone">Mearachd a cur an tùt.</string>
<string name="action_unmute_desc">Dì-mhùch %s</string>
<string name="hashtags">Tagaichean hais</string>
<string name="description_visiblity_private">Luchd-leantainn</string>
@ -389,7 +389,7 @@
<string name="pref_title_custom_tabs">Cleachd tabaichean Chrome gnàthaichte</string>
<string name="pref_title_browser_settings">Brabhsair</string>
<string name="app_theme_system">Cleachd co-dhealbhachd an t-siostaim</string>
<string name="app_theme_auto">Gu fèin-obrachail aig laighe na grèine</string>
<string name="app_theme_auto">Gu fèin-obrachail aig beul na h-oidhche</string>
<string name="app_theme_black">Dubh</string>
<string name="app_theme_light">Soilleir</string>
<string name="app_them_dark">Dorcha</string>