Poulpette
689c29dbaf
Improve French translation
...
Some typos have been fixed and terminology changes have been suggested.
Also the gender-inclusive marks have been removed: independently
of our personal opinions regarding which sociological features
a written language should or shouldn’t take into account,
the fact remains that interpunct, hyphen, slash and apostrophe
are not admitted characters to highlight the feminine gender
due to the reading issues that would come out of those
graphical modifications. Moreover, those marks do not take into account
accessibility problems either (screen readers, etc.).
Therefore French grammatical rules should logically prevail.
2017-04-30 01:01:27 +02:00
Elarcis
6723bd82fe
(untested) Fixed grammatical errors in the french translation
...
I don't have the necessary SDK for Android apps, however I was able to fix some awful grammatical errors in the french locales. Nuff said.
2017-04-24 19:07:23 +02:00
Caleb Maclennan
61d79ff28e
Correct French spelling per @SkyzohKey's comment in PR review
2017-04-22 15:33:07 +03:00
BOSCH, Cedric
e150e14c1c
Traduction vers le français
2017-04-22 15:33:06 +03:00
Caleb Maclennan
2d913a1cef
Copy new untranslated strings from EN → FR and re-order to match
2017-04-21 11:01:18 +03:00
Vavassor
db021b948b
resolve merge conflicts
2017-04-21 01:25:07 -04:00
Michel
bc43f87703
Update strings.xml
...
Just updated some entries.
But I didn't find translation keys for:
- 'Expand this status'
- 'Report %s'
Do they exist?
Best regards,
cyweo
2017-04-18 21:43:04 +02:00
daycode
2b584249e3
French translation for the visibility panel
2017-04-18 14:27:47 +02:00
Vavassor
69641fcdeb
Merge branch 'patch-1' of https://github.com/goofy-bz/Tusky into goofy-bz-patch-1
...
Conflicts:
app/src/main/res/values-fr/strings.xml
2017-04-16 19:27:33 -04:00
Vavassor
6527dcc9a5
Merge pull request #154 from Dryusdan/patch-3
...
Correct mistake and add new translation
2017-04-16 18:57:08 -04:00
goofy-bz
96c4369753
Update strings.xml
...
various typo fix + changing escaping apostrophes for French typographic apostrophes which are xml compliant.
2017-04-14 22:20:38 +02:00
Dryusdan
424968ff4f
Mistake (again...)
2017-04-14 10:59:59 +02:00
Dryusdan
bb9bc42a58
mistake
2017-04-14 10:31:21 +02:00
Dryusdan
8a6aa19f41
Update traduction and use some #153 sentences
2017-04-14 10:22:08 +02:00
Dryusdan
3aa10233e0
Correct mistake and add new translation
2017-04-14 10:06:47 +02:00
BOSCH, Cedric
b1a2761eae
Traduction fr
...
Ajout de "Boost"
2017-04-14 07:33:51 +02:00
BOSCH, Cedric
a5c31b2477
Traduction
...
Traduction vers le français
2017-04-13 15:13:50 +02:00
ntngrtltr
a15cc0d031
fix unescaped apostrophe
2017-04-06 17:33:06 +02:00
Vavassor
cafe9edfd4
Merge pull request #63 from Dryusdan/patch-2
...
Forgot one english sentence
2017-04-06 03:12:12 -04:00
Vavassor
a9970ee875
Simplify the error messages and remove unused strings.
2017-04-06 03:09:49 -04:00
Dryusdan
861f8b2cef
Forgot one english sentence
2017-04-06 08:37:08 +02:00
Dryusdan
8d378ad29a
Make french translation
...
Reference of #60 issues
2017-04-06 00:22:18 +02:00