Commit graph

2 commits

Author SHA1 Message Date
Quim Gil
aa48acdbec Missing "custom" equivalent in translation (#626)
Original English string is about "custom emojis" and therefore a better translation is "emojis personalizados". Note that "emoji" is a neologism accepted and understood in Spanish (see e.g. Spanish Wikipedia).
2018-05-03 22:19:50 +02:00
Óliver García Albertos
d99a18dc56 strings: Add spanish translations (#590)
* strings: Add spanish translations

I kept more or less the same length as the original english translations so everything should fit, although I'm unable to test them at the moment.
For every string I wasn't sure how to translate I checked it against the web interface equivalent from mastodon.social
For every alert or information provided by the app I used a polite verb form, while keeping casual ones for interactions between users.

* strings: Add missing spanish translation
2018-04-20 17:26:47 +02:00