New Crowdin Translations (automated) (#34655)

Co-authored-by: GitHub Actions <noreply@github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot] 2025-05-12 09:40:14 +02:00 committed by GitHub
commit 3357ae9889
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194
16 changed files with 218 additions and 40 deletions

View file

@ -319,6 +319,7 @@ eo:
create: Krei anoncon
title: Nova anonco
preview:
disclaimer: Pro uzantoj ne povas elekti ne ricevi ilin, retpoŝtaj sciigoj devus esti uzata nur por gravaj anoncoj kiel memaj breĉoj de datumo aŭ sciigoj pri la fermado de la servilo.
explanation_html: 'La retpoŝto estos sendita al <strong>%{display_count} uzantoj</strong>. La jena teksto estos inkluzivita en la retmesaĝon:'
title: Antaŭrigardu sciigan anoncon
publish: Publikigi
@ -482,13 +483,33 @@ eo:
fasp:
debug:
callbacks:
created_at: Kreita je
delete: Forigi
ip: IP-adreso
request_body: Enhavo de la peto
title: Revokoj de ĝustigado
providers:
active: Aktivaj
base_url: Funda URL
callback: Revoko
delete: Forigi
edit: Donanto de ŝanĝo
finish_registration: Fini registradon
name: Nomo
providers: Donantoj
public_key_fingerprint: Publikoŝloŝila fingrospuro
registration_requested: Registrado postulita
registrations:
confirm: Konfirmi
description: Vi ricevis registradon de FASP. Malakcepti ĝin se vi ne komencis ĉi tiun. Se vi ja, zorge kompari nomon kaj ŝloŝilafingrospuron antaŭ ol konfirmas la registradon.
reject: Malakcepti
title: Konfirmi registradon de FASP
save: Konservi
select_capabilities: Elekti mandatojn
sign_in: Ensaluti
status: Stato
title: Fediversaj helpaj servicaj donantoj
title: FASP
follow_recommendations:
description_html: "<strong>Sekvorekomendoj helpi novajn uzantojn rapide trovi interesa enhavo</strong>. Ili rekalkulitas ĉiutage lau interagoj kaj sekvantokvantoj."
language: Por la lingvo
@ -882,6 +903,8 @@ eo:
system_checks:
database_schema_check:
message_html: Estas pritraktataj datumbazaj migradoj. Bonvolu ekzekuti ilin por certigi, ke la apliko kondutas kiel atendite
elasticsearch_analysis_index_mismatch:
message_html: Agordoj de la indeksa analizilo estas malmodernaj. Bonvolu plenumi <code>tootctl search deploy --only-mapping --only=%{value}</code>
elasticsearch_health_red:
message_html: Elasticsearch peniko estas malsana (ruĝa statuso), trajtoj de serĉo malhaveblas
elasticsearch_health_yellow:

View file

@ -326,6 +326,7 @@ gd:
title: Brath-fios ùr
preview:
disclaimer: Air sgàth s nach urrainn dhan luchd-cleachdaidh an diùltadh, bu chòir dhut na brathan air a phost-d a chuingeachadh air brathan-fios cudromach mar briseadh a-steach air dàta pearsanta no brath-fios mu dhùnadh an fhrithealaiche.
explanation_html: 'Thèid am post-d seo a chur gu <strong>%{display_count} luchd-cleachdaidh</strong>. Thèid an teacsa seo a ghabhail a-staigh sa phost-d:'
title: Ro-shealladh air a bhrath-fhios
publish: Foillsich
published_msg: Chaidh am brath-fios fhoillseachadh!
@ -523,6 +524,8 @@ gd:
select_capabilities: Tagh comasan
sign_in: Clàraich a-steach
status: Staid
title: Fediverse Auxiliary Service Providers
title: FASP
follow_recommendations:
description_html: "<strong>Cuidichidh molaidhean leantainn an luchd-cleachdaidh ùr ach an lorg iad susbaint inntinneach gu luath</strong>. Mur an do ghabh cleachdaiche conaltradh gu leòr le càch airson molaidhean leantainn gnàthaichte fhaighinn, mholamaid na cunntasan seo nan àite. Thèid an àireamhachadh às ùr gach latha, stèidhichte air na cunntasan air an robh an conaltradh as trice s an luchd-leantainn ionadail as motha sa chànan."
language: Dhan chànan
@ -999,14 +1002,17 @@ gd:
generates:
action: Gin
chance_to_review_html: "<strong>Cha dèid na teirmichean na seirbheise air an gintinn fhoillseachadh gu fèin-obrachail.</strong> Bidh teans agad gus lèirmheas a dhèanamh air an toradh. Lean am fiosrachadh riatanach airson leantainn air adhart."
explanation_html: Tha an teamplaid airson teirmichean na seirbheise ga sholar a chùm fiosrachaidh a-mhàin agus cha bu chòir a mheas mar chomhairle laghail air cuspair sam bith. Gabh comhairle o neach-lagha agad fhèin air an t-suidheachadh agad s air ceistean sam bith agad mun lagh.
title: Suidheachadh teirmichean na seirbheise
going_live_on_html: Beò, èifeachdach on %{date}
history: Eachdraidh
live: Beò
no_history: Cha deach atharrachadh sam bith air teirmichean na seirbheise a chlàradh fhathast.
no_terms_of_service_html: Cha do rèitich thu teirmichean na seirbheise aig an àm seo. Tha teirmichean seirbheise ag amas nithean a dhèanamh soilleir agus do dhìon o uallaichean ann an connspaidean leis an luchd-cleachdaidh agad a dhèireas ma dhfhaoidte.
notified_on_html: Fhuair an luchd-cleachdaidh brath %{date}
notify_users: Cuir brath dhan luchd-chleachdaidh
preview:
explanation_html: 'Thèid am post-d seo a chur gu <strong>%{display_count} luchd-cleachdaidh</strong> a chlàraich ro %{date}. Thèid an teacsa seo a ghabhail a-staigh sa phost-d:'
send_preview: Cuir ro-shealladh gu %{email}
send_to_all:
few: Cuir %{display_count} puist-d
@ -2056,6 +2062,10 @@ gd:
subject: Chaidh an cunntas agad inntrigeadh o sheòladh IP ùr
title: Clàradh a-steach ùr
terms_of_service_changed:
agreement: Ma chumas tu a dol a chleachdadh %{domain}, aontaichidh tu ris na teirmichean seo. Mur aontaich thu ris na teirmichean ùra, s urrainn dhut crìoch a chur air d aonta le %{domain} uair sam bith le sguabadh às a chunntais agad.
changelog: 'Ann am priobadh na sùla, seo na tha an t-ùrachadh seo a ciallachadh dhut:'
description: 'Tha thu a faighinn a phuist-d seo air sgàth s gu bheil sinn ag atharrachadh teirmichean na seirbheise againn airson %{domain}. Bidh na h-ùrachaidhean seo èifeachdach an %{date}. Mholamaid gun dèan thu lèirmheas air na teirmichean ùra slàna an-seo:'
description_html: Tha thu a faighinn a phuist-d seo air sgàth s gu bheil sinn ag atharrachadh teirmichean na seirbheise againn airson %{domain}. Bidh na h-ùrachaidhean seo èifeachdach an <strong>%{date}</strong>. Mholamaid gun dèan thu lèirmheas air <a href="%{path}" target="_blank">na teirmichean ùra slàna an-seo</a>.
sign_off: Sgioba %{domain}
subject: Ùrachaidhean air teirmichean na seirbheise againn
subtitle: Tha teirmichean na seirbheise aig %{domain} gan atharrachadh

View file

@ -903,6 +903,8 @@ it:
system_checks:
database_schema_check:
message_html: Ci sono migrazioni del database in attesa. Sei pregato di eseguirle per assicurarti che l'applicazione si comporti come previsto
elasticsearch_analysis_index_mismatch:
message_html: Le impostazioni dell'analizzatore di indice Elasticsearch sono obsolete. Si prega di eseguire <code>tootctl search deploy --only-mapping --only=%{value}</code>
elasticsearch_health_red:
message_html: Il cluster Elasticsearch non è integro (stato rosso), le funzionalità di ricerca non sono disponibili
elasticsearch_health_yellow:

View file

@ -316,6 +316,7 @@ lv:
create: Izveidot paziņojumu
title: Jauns paziņojums
preview:
disclaimer: Tā kā lietotāji nevar atteikties no e-pasta paziņojumiem, tos vajadzētu izmantot tikai svarīgiem paziņojumiem, piemēram, personīgo datu noplūdi vai servera aizvēršanas paziņojumiem.
explanation_html: 'E-pasta ziņojums tiks nosūtīts <strong>%{display_count} lietotājiem</strong>. Šis teksts tiks iekļauts e-pasta ziņojumā:'
title: Priekšskatīt paziņojumu
publish: Publicēt

View file

@ -56,7 +56,7 @@ eo:
scopes: Kiujn API-ojn la aplikaĵo permesiĝos atingi. Se vi elektas supran amplekson, vi ne bezonas elekti la individuajn.
setting_aggregate_reblogs: Ne montri novajn plusendojn de mesaĝoj lastatempe plusenditaj (nur efikas al nove ricevitaj plusendoj)
setting_always_send_emails: Normale, la sciigoj per retpoŝto ne estos senditaj kiam vi uzas Mastodon aktive
setting_default_sensitive: Tiklaj vidaŭdaĵoj estas implicite kaŝitaj kaj povas esti montritaj per alklako
setting_default_sensitive: La tiklaj vidaŭdaĵoj estas implicite kaŝitaj kaj povas esti malkaŝitaj per alklako
setting_display_media_default: Kaŝi plurmediojn markitajn kiel tiklaj
setting_display_media_hide_all: Ĉiam kaŝi la vidaŭdaĵojn
setting_display_media_show_all: Ĉiam montri la vidaŭdaĵojn
@ -89,6 +89,7 @@ eo:
favicon: WEBP, PNG, GIF aŭ JPG. Anstataŭigas la defaŭltan Mastodon-favikono kun propra bildsimbolo.
mascot: Anstatauigi la ilustraĵon en la altnivela retinterfaco.
media_cache_retention_period: Amaskomunikilaj dosieroj de afiŝoj faritaj de foraj uzantoj estas konservitaj en kaŝmemoro en via servilo. Kiam agordita al pozitiva valoro, amaskomunikilaro estos forigita post la specifita nombro da tagoj. Se la amaskomunikilaro-datumoj estas petitaj post kiam ĝi estas forigita, ĝi estos re-elŝutita, se la fonta enhavo ankoraŭ disponeblas. Pro limigoj pri kiom ofte ligaj antaŭrigardaj kartoj enketas retejojn de ekstera liveranto, oni rekomendas agordi ĉi tiun valoron al almenaŭ 14 tagoj, aŭ ligaj antaŭrigardaj kartoj ne estos ĝisdatigitaj laŭpostule antaŭ tiu tempo.
min_age: Uzantoj demandos konfirmi siajn naskiĝtagon dum registrado
peers_api_enabled: Listo de domajnaj nomoj kiujn ĉi tiu servilo renkontis en la fediverso. Neniuj datumoj estas inkluditaj ĉi tie pri ĉu vi federacias kun donita servilo, nur ke via servilo scias pri ĝi. Ĉi tio estas uzata de servoj kiuj kolektas statistikojn pri federacio en ĝenerala signifo.
profile_directory: La profilujo listigas ĉiujn uzantojn kiu volonte malkovrebli.
require_invite_text: Kiam registroj bezonas permanan aprobon, igi la "Kial vi volas aliĝi?" tekstoenigon deviga anstau nedeviga
@ -137,10 +138,14 @@ eo:
text: Povas esti strukturita per sintakso Markdown-a.
terms_of_service_generator:
admin_email: Legalaj sciigoj povas esti kontraŭsciigoj, postulaĵoj de tribunalo, postulaĵoj pri forigo, kaj postulaĵoj de la policaro.
arbitration_address: Povas esti la sama kiel fizika adreso supre, aŭ "N/A" se oni uzas retpoŝton.
arbitration_website: Povas esti retformularo, aŭ "N/A" se oni uzas retpoŝton.
choice_of_law: Urbo, regiono, teritorio aŭ ŝtato, kies internaj substantivaj leĝoj regos iujn kaj ĉiujn asertojn.
dmca_address: Por tenantoj en Usono, uzu la adreson registritan en la DMCA Designated Agenŭ Directory. Registrolibro de poŝtskatoloj haveblas per direkta postulo, uzu la DMCA Designated Agent Post Office Box Waiver Request por retpoŝti la Ofico de Kopirajto kaj priskribu, ke vi estas hejm-trovigita administranto por enhavo kaj devas uzi Poŝtskatolon por forigi vian hejmadreson de publika vido.
dmca_email: Povas esti la sama retpoŝtadreso uzita en "Retpoŝtadreso por legalaj sciigoj" supre.
domain: Unika identigilo de la retaj servicoj, ke vi provizas.
jurisdiction: Enlistigu la landon, kie loĝas kiu pagas la fakturojn. Se ĝi estas kompanio aŭ alia ento, listigu la landon, kie ĝi estas enkorpigita, kaj la urbon, regionon, teritorion aŭ ŝtaton laŭeble.
min_age: Ne devus esti malsupre la minimuma aĝo postulita de la leĝoj de via jurisdikcio.
user:
chosen_languages: Kun tio markita nur mesaĝoj en elektitaj lingvoj aperos en publikaj tempolinioj
date_of_birth: Ni devas certigi, ke vi estas almenaŭ %{age} por uzi Mastodon. Ni ne konservos ĉi tion.

View file

@ -134,9 +134,21 @@ gd:
name: Mar eisimpleir, s urrainn dhut measgachadh de litrichean mòra s beaga a chleachdadh ach an gabh a leughadh nas fhasa
terms_of_service:
changelog: "S urrainn dhut structar a chur air le co-chàradh Markdown."
effective_date: Faodaidh ceann-ama reusanta a bhith rud sam bith eadar 10 is 30 latha on cheann-là a chuireas tu brath-fios dhan luchd-cleachdaidh agad.
text: "S urrainn dhut structar a chur air le co-chàradh Markdown."
terms_of_service_generator:
admin_email: Gabhaidh sanasan laghail a-staigh brathan-àichidh, òrduighean cùirte, iarrtasan toirt air falbh agus iarrtasan co-èigneachadh an lagha.
arbitration_address: Faodaidh e a bhith co-ionnan ris an t-seòladh fhiosaigeach gu h-àrd no “N/A” ma tha thu a cleachdadh post-d.
arbitration_website: Faodaidh e a bhith na fhoirm-lìn no “N/A” ma tha thu a cleachdadh post-d.
choice_of_law: Am baile, an sgìre, an ranntair no an stàit a riaghlas na laghan brìoghmhor sònraichte aige tagraidhean sam bith.
dmca_address: Airson gnìomharaichean sna SA, cleachd an seòladh a tha clàraichte san DMCA Designated Agent Directory. Faodaidh tu cleachdadh seòladh P.O. Box iarraidh, cleachd DMCA Designated Agent Post Office Box Waiver Request airson post-d a chur gun Copyright Office agus mìnich gur e “home-based content moderator” a th annad agus eagal ort ro dhìoghaltas no dìoladh-fiach air do ghnìomhan agus gum feum thu P.O. Box a chleachdadh airson seòladh do dhachaigh fhalach o shealladh poblach.
dmca_email: Faodaidh tu an t-aon phost-d a chleachdadh s a chleachd thu airson “Seòladh puist-d airson sanasan laghail” gu h-àrd.
domain: Aithneachadh àraidh dhen t-seirbheis air loidhne a tha thu a solar.
jurisdiction: Innis an dùthaich far a bheil an neach a phàigheas na bilichean a fuireach. Mas e companaidh no eintiteas eile a th ann, innis an dùthaich far a bheil e corpaichte agus am baile, sgìre, ranntair no stàit mar a tha iomchaidh.
min_age: Cha bu chòir seo a bhith fon aois as lugha a dhiarras laghain an t-uachdranais laghail agad.
user:
chosen_languages: Nuair a bhios cromag ris, cha nochd ach postaichean sna cànain a thagh thu air loidhnichean-ama poblach
date_of_birth: Feumaidh sinn dèanamh cinnteach gu bheil thu %{age} bliadhna(ichean) a dhaois air a char as lugha mus cleachd thu Mastodon. Cha chlàraich sinn seo.
role: Stiùiridh an dreuchd dè na ceadan a bhios aig cleachdaiche.
user_role:
color: An datha a bhios air an dreuchd air feadh na h-eadar-aghaidh, na RGB san fhòrmat sia-dheicheach
@ -335,6 +347,7 @@ gd:
admin_email: Seòladh puist-d airson sanasan laghail
arbitration_address: Seòladh fiosaigeach airson sanasan eadar-bhreith
arbitration_website: Làrach-lìn airson sanasan eadar-bhreith a chur a-null
choice_of_law: Taghadh an lagha
dmca_address: Seòladh fiosaigeach airson sanasan DMCA/còir-lethbhreac
dmca_email: Seòladh puist-d airson sanasan DMCA/còir-lethbhreac
domain: Àrainn

View file

@ -339,6 +339,7 @@ lv:
terms_of_service_generator:
admin_email: E-pasta adrese juridiskiem paziņojumiem
choice_of_law: Likuma izvēle
dmca_email: E-pasta adrese DMCA/autortiesību pārstāvju sūdzību iesniegšanai
domain: Domēna vārds
min_age: Mazākais pieļaujamais vecums
user:

View file

@ -1165,7 +1165,7 @@ vi:
welcome_title: Chào mừng, %{name}!
wrong_email_hint: Nếu địa chỉ email đó không chính xác, bạn có thể đổi lại trong cài đặt tài khoản.
delete_account: Xóa tài khoản
delete_account_html: Nếu bạn muốn xóa tài khoản của mình, hãy <a href="%{path}">yêu cầu tại đây</a>. Bạn sẽ được yêu cầu xác nhận.
delete_account_html: Thực hiện <a href="%{path}">xóa tài khoản</a> của bạn.
description:
prefix_invited_by_user: "@%{name} mời bạn tham gia máy chủ Mastodon này!"
prefix_sign_up: Tham gia Mastodon ngay hôm nay!
@ -1826,7 +1826,7 @@ vi:
unlisted_long: Không hiện trên bảng tin máy chủ
statuses_cleanup:
enabled: Tự động xóa những tút cũ
enabled_hint: Tự động xóa các tút của bạn khi chúng tới thời điểm nhất định, trừ những trường hợp ngoại lệ bên dưới
enabled_hint: Sau thời điểm nhất định, trừ những trường hợp ngoại lệ bên dưới
exceptions: Ngoại lệ
explanation: Số lượng tút sẽ tăng dần theo năm tháng. Bạn nên xóa những tút cũ khi tới một thời điểm nhất định.
ignore_favs: Bỏ qua số lượt thích