New Crowdin Translations (automated) (#33235)

Co-authored-by: GitHub Actions <noreply@github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot] 2024-12-10 10:10:28 +01:00 committed by GitHub
commit 801cd731be
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194
133 changed files with 1422 additions and 83 deletions

View file

@ -39,6 +39,11 @@ fy:
attributes:
data:
malformed: hat de ferkearde opmaak
list_account:
attributes:
account_id:
taken: stiet al yn de list
must_be_following: moat in folge account wêze
status:
attributes:
reblog:

View file

@ -916,6 +916,22 @@ bg:
search: Търсене
title: Хаштагове
updated_msg: Успешно осъвременени настройки на хаштага
terms_of_service:
changelog: Какво е променено
current: Текущо
draft: Чернова
generate: Употреба на шаблон
generates:
action: Пораждане
chance_to_review_html: "<strong>Пораждани условия на услугата няма да се публикуват самодейно.</strong> Ще имате възможност да видите предварително резултата. Попълнете необходимите подробности, за да продължите."
history: История
live: На живо
no_history: Още няма записани промени в условията на услугата.
notified_on_html: Потребители, известени на %{date}
publish: Публикуване
published_on_html: Публикувано на %{date}
save_draft: Запазване на чернова
title: Условия на услугата
title: Администрация
trends:
allow: Позволяване

View file

@ -214,6 +214,7 @@ ca:
enable_user: Activa l'usuari
memorialize_account: Memoritza el compte
promote_user: Promou l'usuari
publish_terms_of_service: Publicar les condicions de servei
reject_appeal: Rebutja l'apel·lació
reject_user: Rebutja l'usuari
remove_avatar_user: Eliminar avatar
@ -278,6 +279,7 @@ ca:
enable_user_html: "%{name} ha activat l'accés del usuari %{target}"
memorialize_account_html: "%{name} ha convertit el compte %{target} en una pàgina de memorial"
promote_user_html: "%{name} ha promogut l'usuari %{target}"
publish_terms_of_service_html: "%{name} ha publicat actualitzacions a les condicions de servei"
reject_appeal_html: "%{name} ha rebutjat l'apel·lació a la decisió de moderació de %{target}"
reject_user_html: "%{name} ha rebutjat el registre de %{target}"
remove_avatar_user_html: "%{name} ha eliminat l'avatar de %{target}"
@ -925,6 +927,19 @@ ca:
search: Cerca
title: Etiquetes
updated_msg: Ajustaments d'etiquetes actualitzats amb èxit
terms_of_service:
back: Tornar a les condicions de servei
changelog: Què ha canviat
create: Feu servir el vostre
current: Actual
draft: Esborrany
generate: Fer servir la plantilla
generates:
action: Generar
chance_to_review_html: "<strong>Les condicions de servei generades no es publicaran automàticament.</strong> Tindreu l'oportunitat de revisar-ne els resultats. Empleneu els detalls necessaris per a procedir."
title: Configuració de les condicions de servei
history: Historial
live: En ús
title: Administració
trends:
allow: Permet
@ -1156,6 +1171,7 @@ ca:
set_new_password: Estableix una contrasenya nova
setup:
email_below_hint_html: Verifiqueu la carpeta de correu brossa o demaneu-ne un altre. Podeu corregir l'adreça de correu-e si no és correcta.
email_settings_hint_html: Feu clic a l'enllaç que us hem enviat a %{email} per a començar a utilitzar Mastodon. Us esperem.
link_not_received: No has rebut l'enllaç?
new_confirmation_instructions_sent: Rebràs un nou correu amb l'enllaç de confirmació en pocs minuts!
title: Comprova la teva safata d'entrada
@ -1164,6 +1180,7 @@ ca:
title: Inicia sessió a %{domain}
sign_up:
manual_review: Els registres a %{domain} passen per una revisió manual dels nostres moderadors. Per ajudar-nos a processar el teu registre, escriu-nos quelcom sobre tu i perquè vols un compte a %{domain}.
preamble: Amb un compte en aquest servidor de Mastodon podreu seguir qualsevol altra persona al Fedivers, sense importar a quin servidor tingui el compte.
title: Configurem-te a %{domain}.
status:
account_status: Estat del compte
@ -1798,6 +1815,8 @@ ca:
too_late: És massa tard per a apel·lar aquesta acció
tags:
does_not_match_previous_name: no coincideix amb el nom anterior
terms_of_service:
title: Condicions de servei
themes:
contrast: Mastodon (alt contrast)
default: Mastodon (fosc)
@ -1858,6 +1877,8 @@ ca:
further_actions_html: Si no has estat tu, %{action} immediatament i activa l'autenticació de dos-factors per a mantenir el teu compte segur.
subject: S'ha accedit al teu compte des d'una adreça IP nova
title: Un inici de sessió nou
terms_of_service_changed:
title: Actualització important
warning:
appeal: Envia una apel·lació
appeal_description: Si creus que això és un error, pots enviar una apel·lació a l'equip de %{instance}.

View file

@ -214,6 +214,7 @@ da:
enable_user: Aktivér bruger
memorialize_account: Memoralisér konto
promote_user: Forfrem bruger
publish_terms_of_service: Offentliggør Tjenestevilkår
reject_appeal: Afvis appel
reject_user: Afvis bruger
remove_avatar_user: Fjern profilbillede
@ -278,6 +279,7 @@ da:
enable_user_html: "%{name} aktiverede indlogning for brugeren %{target}"
memorialize_account_html: "%{name} gjorde %{target}s konto til en mindeside"
promote_user_html: "%{name} forfremmede brugeren %{target}"
publish_terms_of_service_html: "%{name} offentliggjorde opdateringer til tjenestevilkårene"
reject_appeal_html: "%{name} afviste moderationsafgørelsesappellen fra %{target}"
reject_user_html: "%{name} afviste tilmelding fra %{target}"
remove_avatar_user_html: "%{name} fjernede %{target}s profilbillede"
@ -925,6 +927,35 @@ da:
search: Søg
title: Hashtags
updated_msg: Hashtag-indstillinger opdateret
terms_of_service:
back: Tilbage til Tjenestevilkår
changelog: Hvad der er ændret
create: Brug egne
current: Nuværende
draft: Udkast
generate: Brug skabelon
generates:
action: Generér
chance_to_review_html: "<strong>De genererede Tjenestevilkår offentliggøres ikke automatisk.</strong> Man vil have mulighed for at gennemgå resultaterne. Udfyld venligst de nødvendige oplysninger for at fortsætte."
explanation_html: Tjenestevilkår-skabelonen er alene til orientering og bør ikke fortolkes som juridisk rådgivning om noget emne. Kontakt en juridiske rådgiver vedr. den aktuelle situation samt specifikke juridiske spørgsmål, man måtte have.
title: Opsætning af Tjenestevilkår
history: Historik
live: Live
no_history: Der er endnu ingen registrerede ændringer af vilkårene for tjenesten.
no_terms_of_service_html: Der er p.t. ingen opsatte Tjenestevilkår. Tjenestevilkår er beregnet til at give klarhed, så man er beskyttet mod potentielle ansvarspådragelser i tvister med sine brugere.
notified_on_html: Brugere underrettet pr. %{date}
notify_users: Underrret brugere
preview:
explanation_html: 'E-mailen sendes til <strong>%{display_count} brugere</strong>, som har tilmeldt sig før %{date}. Følgende tekst medtages i e-mailen:'
send_preview: Send forhåndsvisning til %{email}
send_to_all:
one: Send %{display_count} e-mail
other: Send %{display_count} e-mails
title: Forhåndsvis Tjenestevilkår-underretning
publish: Udgiv
published_on_html: Udgivet pr. %{date}
save_draft: Gem udkast
title: Tjenestevilkår
title: Administration
trends:
allow: Tillad
@ -1156,6 +1187,7 @@ da:
set_new_password: Opsæt ny adgangskode
setup:
email_below_hint_html: Tjek Spam-mappen eller anmod om et nyt link. Om nødvendigt kan e-mailadressen rettes.
email_settings_hint_html: Klik på det link, der er sendt til %{email} for at begynde at bruge Mastodon.
link_not_received: Intet link modtaget?
new_confirmation_instructions_sent: Du bør om få minutter modtage en ny e-mail med bekræftelseslinket!
title: Tjek indbakken
@ -1164,6 +1196,7 @@ da:
title: Log ind på %{domain}
sign_up:
manual_review: Tilmeldinger på %{domain} undergår manuel moderatorgennemgang. For at hjælpe med behandlingen af tilmeldingen, så skriv en smule om dig selv, samt hvorfor du ønsker en konto på %{domain}.
preamble: Man vil med en konto på denne Mastodon-server kunne følge enhver anden bruger i fediverset, uanset hvor vedkommendes konto hostes.
title: Lad os få dig sat op på %{domain}.
status:
account_status: Kontostatus
@ -1175,6 +1208,7 @@ da:
view_strikes: Se tidligere anmeldelser af din konto
too_fast: Formularen indsendt for hurtigt, forsøg igen.
use_security_key: Brug sikkerhedsnøgle
user_agreement_html: Jeg accepterer <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">Tjenestevilkår</a> og <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">Fortrolighedspolitik</a>
author_attribution:
example_title: Eksempeltekst
hint_html: Skriver du nyheder eller blogartikler uden for Mastodon? Styr, hvordan man bliver krediteret, når disse deles på Mastodon.
@ -1836,6 +1870,8 @@ da:
too_late: Det er for sent at appellere denne advarsel
tags:
does_not_match_previous_name: matcher ikke det foregående navn
terms_of_service:
title: Tjenestevilkår
themes:
contrast: Mastodon (høj kontrast)
default: Mastodont (mørkt)
@ -1896,6 +1932,15 @@ da:
further_actions_html: Hvis dette ikke var dig, anbefaler vi, at du %{action} med det samme og aktiverer to-faktor godkendelse for at holde din konto sikker.
subject: Din konto er blevet tilgået fra en ny IP-adresse
title: Ny indlogning
terms_of_service_changed:
agreement: Ved at fortsætte med at bruge %{domain}, accepteres disse vilkår. Kan du ikke acceptere de opdaterede vilkår, kan din aftale med %{domain} til enhver tid opsiges ved at slette din konto.
changelog: 'Med ét blik er her, hvad denne opdatering rent praktisk betyder:'
description: 'Man modtager denne e-mail, fordi der foretages nogle ændringer i vores Tjenestevilkår på %{domain}. Man opfordres til at gennemgå de opdaterede vilkår fuldt ud her:'
description_html: Man modtager denne e-mail, fordi der foretages nogle ændringer i vores Tjenestevilkår på %{domain}. Man opfordres til at gennemgå de <a href="%{path}" target="_blank">opdaterede vilkår fuldt ud her</a>.
sign_off: "%{domain}-teamet"
subject: Opdatering af Tjenestevilkår
subtitle: Tjenestevilkår for %{domain} ændres
title: Vigtig opdatering
warning:
appeal: Indgiv appel
appeal_description: Mener du, at dette er en fejl, kan der indgives en appel til %{instance}-personalet.

View file

@ -214,6 +214,7 @@ de:
enable_user: Benutzer*in aktivieren
memorialize_account: Gedenkkonto
promote_user: Benutzer*in hochstufen
publish_terms_of_service: Nutzungsbedingungen veröffentlichen
reject_appeal: Einspruch ablehnen
reject_user: Benutzer*in ablehnen
remove_avatar_user: Profilbild entfernen
@ -278,6 +279,7 @@ de:
enable_user_html: "%{name} aktivierte den Zugang für %{target}"
memorialize_account_html: "%{name} wandelte das Konto von %{target} in eine Gedenkseite um"
promote_user_html: "%{name} beförderte %{target}"
publish_terms_of_service_html: "%{name} aktualisierte die Nutzungsbedingungen"
reject_appeal_html: "%{name} hat den Einspruch gegen eine Moderationsentscheidung von %{target} abgelehnt"
reject_user_html: "%{name} hat die Registrierung von %{target} abgelehnt"
remove_avatar_user_html: "%{name} entfernte das Profilbild von %{target}"
@ -925,6 +927,35 @@ de:
search: Suchen
title: Hashtags
updated_msg: Hashtag-Einstellungen erfolgreich aktualisiert
terms_of_service:
back: Zurück zu den Nutzungsbedingungen
changelog: Was sich geändert hat
create: Eigene erstellen
current: Aktuell
draft: Entwurf
generate: Vorlage verwenden
generates:
action: Erstellen
chance_to_review_html: "<strong>Die durch diese Vorlage erstellten Nutzungsbedingungen werden nicht automatisch veröffentlicht.</strong> Du wirst alles noch einmal überprüfen können. Bitte fülle alle Felder mit den notwendigen Informationen aus, um fortzufahren."
explanation_html: Die Vorlage für die Nutzungsbedingungen dient ausschließlich zu Informationszwecken und sollte nicht als Rechtsberatung zu einem bestimmten Thema verstanden werden. Bei rechtlichen Fragen, konsultiere bitte deinen Rechtsbeistand.
title: Nutzungsbedingungen festlegen
history: Verlauf
live: Aktuell gültig
no_history: Es wurden noch keine Änderungen an den Nutzungsbedingungen aufgezeichnet.
no_terms_of_service_html: Du hast derzeit keine Nutzungsbedingungen bereitgestellt. Nutzungsbedingungen verschaffen Klarheit und schützen vor möglicher Haftung bei Streitigkeiten mit deinen Nutzer*innen.
notified_on_html: Nutzer*innen wurden am %{date} benachrichtigt
notify_users: Nutzer*innen benachrichtigen
preview:
explanation_html: 'Diese E-Mail wird an <strong>%{display_count} Nutzer*innen</strong> gesendet, die sich vor dem %{date} registriert haben. Der nachfolgende Text wird in der E-Mail enthalten sein:'
send_preview: Vorschau an %{email} senden
send_to_all:
one: "%{display_count} E-Mail senden"
other: "%{display_count} E-Mails senden"
title: Vorschau zu den neuen Nutzungsbedingungen
publish: Veröffentlichen
published_on_html: Veröffentlicht am %{date}
save_draft: Entwurf speichern
title: Nutzungsbedingungen
title: Administration
trends:
allow: Erlauben
@ -1156,6 +1187,7 @@ de:
set_new_password: Neues Passwort einrichten
setup:
email_below_hint_html: Überprüfe deinen Spam-Ordner oder lass dir den Bestätigungslink erneut zusenden. Falls die angegebene E-Mail-Adresse falsch ist, kannst du sie auch korrigieren.
email_settings_hint_html: Klicke auf den Link, den wir an %{email} gesendet haben, um mit Mastodon loszulegen. Wir warten hier solange auf dich.
link_not_received: Keinen Bestätigungslink erhalten?
new_confirmation_instructions_sent: In wenigen Minuten wirst du eine neue E-Mail mit dem Bestätigungslink erhalten!
title: Überprüfe dein E-Mail-Postfach
@ -1164,6 +1196,7 @@ de:
title: Bei %{domain} anmelden
sign_up:
manual_review: Registrierungen für den Server %{domain} werden manuell durch unsere Moderator*innen überprüft. Um uns dabei zu unterstützen, schreibe etwas über dich und sage uns, weshalb du ein Konto auf %{domain} anlegen möchtest.
preamble: Mit einem Konto auf diesem Mastodon-Server kannst du jeder anderen Person im Fediverse folgen, unabhängig davon, wo ihr Konto registriert ist.
title: Lass uns dein Konto auf %{domain} einrichten.
status:
account_status: Kontostatus
@ -1175,6 +1208,7 @@ de:
view_strikes: Vorherige Verstöße deines Kontos ansehen
too_fast: Formular zu schnell übermittelt. Bitte versuche es erneut.
use_security_key: Sicherheitsschlüssel verwenden
user_agreement_html: Ich stimme den <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">Nutzungsbedingungen</a> sowie der <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">Datenschutzerklärung</a> zu
author_attribution:
example_title: Beispieltext
hint_html: Schreibst du außerhalb von Mastodon journalistische Artikel oder andere Texte, beispielsweise in einem Blog? Lege hier fest, wann auf dein Profil verwiesen werden soll, wenn Links zu deinen Werken auf Mastodon geteilt werden.
@ -1836,6 +1870,8 @@ de:
too_late: Es ist zu spät, um gegen diese Maßnahme Einspruch zu erheben
tags:
does_not_match_previous_name: entspricht nicht dem vorherigen Namen
terms_of_service:
title: Nutzungsbedingungen
themes:
contrast: Mastodon (Hoher Kontrast)
default: Mastodon (Dunkel)
@ -1896,6 +1932,15 @@ de:
further_actions_html: Wenn du das nicht warst, empfehlen wir dir schnellstmöglich, %{action} und die Zwei-Faktor-Authentisierung für dein Konto zu aktivieren, um es abzusichern.
subject: Es wurde auf dein Konto von einer neuen IP-Adresse zugegriffen
title: Eine neue Anmeldung
terms_of_service_changed:
agreement: Wenn du %{domain} weiterhin verwendest, stimmst du den neuen Nutzungsbedingungen automatisch zu. Falls du mit diesen nicht einverstanden bist, kannst du die Vereinbarung mit %{domain} jederzeit widerrufen, indem du dein Konto dort löschst.
changelog: 'Hier siehst du, was sich geändert hat:'
description: 'Du erhältst diese E-Mail, weil wir einige Änderungen an unseren Nutzungsbedingungen für %{domain} vorgenommen haben. Wir empfehlen, die vollständig aktualisierte Fassung hier zu lesen:'
description_html: Du erhältst diese E-Mail, weil wir einige Änderungen an unseren Nutzungsbedingungen für %{domain} vorgenommen haben. Wir empfehlen, die <a href="%{path}" target="_blank">vollständig aktualisierte Fassung hier zu lesen</a>.
sign_off: Das Team von %{domain}
subject: Aktualisierungen unserer Nutzungsbedingungen
subtitle: Die Nutzungsbedingungen von %{domain} ändern sich
title: Wichtige Mitteilung
warning:
appeal: Einspruch erheben
appeal_description: Wenn du glaubst, dass es sich um einen Fehler handelt, kannst du einen Einspruch an die Administration von %{instance} senden.

View file

@ -23,7 +23,7 @@ zh-CN:
action_with_app: 确认并返回%{app}
explanation: 你在 %{host} 上使用此电子邮箱地址创建了一个账号。点击下面的链接即可激活账号。如果你没有创建账号,请忽略此邮件。
explanation_when_pending: 你用这个邮箱申请了在 %{host} 注册。在确认邮箱地址之后,我们会审核你的申请。在此之前,你不能登录。如果你的申请被驳回,你的数据会被移除,因此你无需再采取任何行动。如果申请人不是你,请忽略这封邮件。
extra_html: 请记得阅读<a href="%{terms_path}">本实例的相关规定</a>和<a href="%{policy_path}">我们的使用条款</a>。
extra_html: 请记得阅读<a href="%{terms_path}">本实例的相关规定</a>和<a href="%{policy_path}">我们的服务条款</a>。
subject: Mastodon来自 %{instance} 的确认指引
title: 验证邮箱地址
email_changed:

View file

@ -214,6 +214,7 @@ eo:
enable_user: Ebligi uzanton
memorialize_account: Memorigu Konton
promote_user: Promocii Uzanton
publish_terms_of_service: Publikigi kondiĉojn de uzado
reject_appeal: Malaprobi Apelacion
reject_user: Malakcepti Uzanton
remove_avatar_user: Forigi la profilbildon
@ -925,6 +926,21 @@ eo:
search: Serĉi
title: Kradvortoj
updated_msg: Kradvorto agordoj ĝisdatigis sukcese
terms_of_service:
back: Reen al kondiĉoj de uzado
create: Uzu vian propran
current: Nuna
draft: Malneto
generates:
title: Agordo de kondiĉoj de uzado
preview:
send_to_all:
one: Sendi %{display_count} retpoŝton
other: Sendi %{display_count} retpoŝtojn
publish: Publikigi
published_on_html: Publikigita je %{date}
save_draft: Konservi malneton
title: Kondiĉoj de uzado
title: Administrado
trends:
allow: Permesi
@ -1164,6 +1180,7 @@ eo:
title: Saluti en %{domain}
sign_up:
manual_review: Enskriboj en %{domain} havas manan superrigardon, farita de niaj moderistoj. Por helpi nin por procezi vian enskribon, skribu ion pri vi mem, kaj kial vi volas konton en %{domain}.
preamble: Per konto ĉe ĉi tiu Mastodon-servilo, vi povos sekvi ajnan alian personon ĉe la fediverso, sendepende de kie ilia konto estas gastigita.
title: Ni pretigu vin ĉe %{domain}.
status:
account_status: Statuso de la konto
@ -1838,6 +1855,8 @@ eo:
too_late: Estas tro malfrua por apelacii ĉi tiun admonon
tags:
does_not_match_previous_name: ne kongruas kun la antaŭa nomo
terms_of_service:
title: Kondiĉoj de uzado
themes:
contrast: Mastodon (Forta kontrasto)
default: Mastodon (Malhela)
@ -1898,6 +1917,8 @@ eo:
further_actions_html: Se ne estas vi, ni rekomendas ke vi %{action} tuj por sekurigi vian konton.
subject: Via konto estas alirita de nova IP-adreso
title: Nova saluto
terms_of_service_changed:
title: Grava ĝisdatigo
warning:
appeal: Sendi apelacion
appeal_description: Se vi pensas ke ĉi tio estas eraro, vi povas sendi apelacion al la teamo de %{instance}.

View file

@ -214,6 +214,7 @@ es-AR:
enable_user: Habilitar usuario
memorialize_account: Convertir en cuenta conmemorativa
promote_user: Promover usuario
publish_terms_of_service: Publicar términos del servicio
reject_appeal: Rechazar apelación
reject_user: Rechazar usuario
remove_avatar_user: Quitar avatar
@ -278,6 +279,7 @@ es-AR:
enable_user_html: "%{name} habilitó el inicio de sesión para el usuario %{target}"
memorialize_account_html: "%{name} convirtió la cuenta de %{target} en una cuenta conmemorativa"
promote_user_html: "%{name} promovió al usuario %{target}"
publish_terms_of_service_html: "%{name} ha publicado actualizaciones de los términos del servicio"
reject_appeal_html: "%{name} rechazó la solicitud de moderación de %{target}"
reject_user_html: "%{name} rechazó el registro de %{target}"
remove_avatar_user_html: "%{name} quitó el avatar de %{target}"
@ -925,6 +927,25 @@ es-AR:
search: Buscar
title: Etiquetas
updated_msg: La configuración de la etiqueta se actualizó exitosamente
terms_of_service:
back: Volver a los términos del servicio
changelog: Qué ha cambiado
create: Usa el tuyo
current: Actual
draft: Borrador
generate: Usar plantilla
generates:
action: Generar
no_history: Aún no se han registrado cambios en los términos del servicio.
no_terms_of_service_html: Actualmente no tienes configurado ningún término del servicio. Los términos del servicio están pensados para proporcionar claridad y protegerte de posibles responsabilidades en disputas con tus usuarios.
preview:
send_to_all:
one: Enviar %{display_count} correo electrónico
other: Enviar %{display_count} correos electrónicos
publish: Publicar
published_on_html: Publicado el %{date}
save_draft: Guardar borrador
title: Términos del servicio
title: Administración
trends:
allow: Permitir
@ -1164,6 +1185,7 @@ es-AR:
title: Iniciar sesión en %{domain}
sign_up:
manual_review: Los registros en %{domain} pasan por la revisión manual de nuestros moderadores. Para ayudarnos a procesar tu registro, escribinos un poco sobre vos y contanos por qué querés una cuenta en %{domain}.
preamble: Con una cuenta en este servidor de Mastodon, podrás seguir a cualquier otra persona en el fediverso, independientemente de dónde esté alojada su cuenta.
title: Dejá que te preparemos en %{domain}.
status:
account_status: Estado de la cuenta
@ -1836,6 +1858,8 @@ es-AR:
too_late: Es demasiado tarde para apelar este incumplimiento
tags:
does_not_match_previous_name: no coincide con el nombre anterior
terms_of_service:
title: Términos del servicio
themes:
contrast: Alto contraste
default: Oscuro
@ -1896,6 +1920,11 @@ es-AR:
further_actions_html: Si no fuiste vos, te recomendamos que %{action} inmediatamente y habilités la autenticación de dos factores para mantener tu cuenta segura.
subject: Se accedió a tu cuenta desde una nueva dirección IP
title: Un nuevo inicio de sesión
terms_of_service_changed:
changelog: 'En resumen, esto es lo que esta actualización significa para ti:'
sign_off: El equipo de %{domain}
subject: Actualizaciones en nuestros términos del servicio
title: Actualización importante
warning:
appeal: Enviar una apelación
appeal_description: Si creés que esto es un error, podés enviar una apelación al equipo de %{instance}.

View file

@ -214,6 +214,7 @@ es-MX:
enable_user: Habilitar Usuario
memorialize_account: Transformar en Cuenta Conmemorativa
promote_user: Promover Usuario
publish_terms_of_service: Publicar condiciones del servicio
reject_appeal: Rechazar apelación
reject_user: Rechazar Usuario
remove_avatar_user: Eliminar Avatar
@ -278,6 +279,7 @@ es-MX:
enable_user_html: "%{name} habilitó el inicio de sesión para el usuario %{target}"
memorialize_account_html: "%{name} convirtió la cuenta de %{target} en una página in memoriam"
promote_user_html: "%{name} promoción al usuario %{target}"
publish_terms_of_service_html: "%{name} publicó actualizaciones de las condiciones del servicio"
reject_appeal_html: "%{name} rechazó la solicitud de moderación de %{target}"
reject_user_html: "%{name} rechazó el registro de %{target}"
remove_avatar_user_html: "%{name} eliminó el avatar de %{target}"
@ -925,6 +927,34 @@ es-MX:
search: Buscar
title: Etiquetas
updated_msg: Etiquetas actualizadas exitosamente
terms_of_service:
back: Regresar a las condiciones del servicio
changelog: Lo que ha cambiado
create: Usa el tuyo
current: Actual
draft: Borrador
generate: Usar plantilla
generates:
action: Generar
chance_to_review_html: "<strong>Las condiciones de servicio generadas no se publicarán automáticamente.</strong> Tendrás la oportunidad de revisar los resultados. Por favor, rellena los datos necesarios para continuar."
explanation_html: La plantilla de condiciones de servicio que se proporciona tiene únicamente fines informativos y no debe interpretarse como asesoramiento jurídico sobre ningún tema. Por favor, consulte con su propio asesor legal sobre su situación y las cuestiones legales específicas que tenga.
title: Configuración de las condiciones del servicio
history: Historial
no_history: No se han registrado cambios en las condiciones del servicio hasta el momento.
no_terms_of_service_html: Actualmente, no tiene configuradas condiciones del servicio. Las condiciones del servicio están diseñadas para proporcionar claridad y protegerte de posibles responsabilidades en disputas con tus usuarios.
notified_on_html: Usuarios notificados el %{date}
notify_users: Notificar usuarios
preview:
explanation_html: 'El correo electrónico se enviará a <strong>%{display_count} usuarios</strong> que se hayan registrado antes de %{date}. En el correo electrónico se incluirá el siguiente texto:'
send_preview: Enviar vista previa a %{email}
send_to_all:
one: Enviar %{display_count} correo electrónico
other: Enviar %{display_count} correos electrónicos
title: Vista previa de la notificación de las condiciones del servicio
publish: Publicar
published_on_html: Publicado el %{date}
save_draft: Guardar borrador
title: Condiciones del servicio
title: Administración
trends:
allow: Permitir
@ -1156,6 +1186,7 @@ es-MX:
set_new_password: Establecer nueva contraseña
setup:
email_below_hint_html: Comprueba tu carpeta de correo no deseado o solicita otro enlace de confirmación. Puedes corregir tu dirección de correo electrónico si está mal.
email_settings_hint_html: Haz clic en el enlace que te enviamos a %{email} para comenzar a usar Mastodon. Te esperamos aquí.
link_not_received: "¿No recibiste un enlace?"
new_confirmation_instructions_sent: "¡Recibirás un nuevo correo electrónico con el enlace de confirmación en unos minutos!"
title: Revisa tu bandeja de entrada
@ -1164,6 +1195,7 @@ es-MX:
title: Registrate en %{domain}
sign_up:
manual_review: Los registros en %{domain} pasan por la revisión manual de nuestros moderadores. Para ayudarnos a procesar tu registro, escribe un poco sobre ti mismo y por qué quieres una cuenta en %{domain}.
preamble: Al tener una cuenta en este servidor de Mastodon, tendrás la oportunidad de seguir a cualquier persona en el fediverso, sin importar en qué plataforma esté alojada su cuenta.
title: Crear cuenta de Mastodon en %{domain}.
status:
account_status: Estado de la cuenta
@ -1175,6 +1207,7 @@ es-MX:
view_strikes: Ver amonestaciones pasadas contra tu cuenta
too_fast: Formulario enviado demasiado rápido, inténtelo de nuevo.
use_security_key: Usar la clave de seguridad
user_agreement_html: He leído y acepto las <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">condiciones del servicio</a> y la <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">política de privacidad</a>
author_attribution:
example_title: Texto de ejemplo
hint_html: "¿Estás escribiendo artículos de noticias o blogs fuera de Mastodon? Controla cómo te acreditan cuando se comparten en Mastodon."
@ -1836,6 +1869,8 @@ es-MX:
too_late: Es demasiado tarde para apelar esta amonestación
tags:
does_not_match_previous_name: no coincide con el nombre anterior
terms_of_service:
title: Condiciones del servicio
themes:
contrast: Alto contraste
default: Mastodon
@ -1896,6 +1931,15 @@ es-MX:
further_actions_html: Si no fuiste tú, te recomendamos que %{action} inmediatamente y habilites la autenticación de dos factores para mantener tu cuenta segura.
subject: Tu cuenta ha sido accedida desde una nueva dirección IP
title: Un nuevo inicio de sesión
terms_of_service_changed:
agreement: Al seguir usando %{domain}, aceptas estas condiciones. Si no estás de acuerdo con las condiciones actualizadas, puedes cancelar tu acuerdo con %{domain} en cualquier momento eliminando tu cuenta.
changelog: 'En pocas palabras, esto es lo que esta actualización implica para ti:'
description: 'Estás recibiendo este correo electrónico porque estamos realizando algunos cambios en nuestras condiciones del servicio en %{domain}. Te animamos a revisar las condiciones actualizadas en su totalidad aquí:'
description_html: Estás recibiendo este correo electrónico porque estamos realizando algunos cambios en nuestras condiciones del servicio en %{domain}. Te animamos a revisar las <a href="%{path}" target="_blank">condiciones actualizadas en su totalidad aquí</a>.
sign_off: El equipo de %{domain}
subject: Actualizaciones en nuestras condiciones del servicio
subtitle: Las condiciones del servicio de %{domain} han cambiado
title: Actualización importante
warning:
appeal: Enviar una apelación
appeal_description: Si crees que esto es un error, puedes enviar una apelación al equipo de %{instance}.

View file

@ -214,6 +214,7 @@ es:
enable_user: Habilitar Usuario
memorialize_account: Transformar en Cuenta Conmemorativa
promote_user: Promover Usuario
publish_terms_of_service: Publicar términos del servicio
reject_appeal: Rechazar Apelación
reject_user: Rechazar Usuario
remove_avatar_user: Eliminar Avatar
@ -278,6 +279,7 @@ es:
enable_user_html: "%{name} habilitó el inicio de sesión para el usuario %{target}"
memorialize_account_html: "%{name} convirtió la cuenta de %{target} en una página in memoriam"
promote_user_html: "%{name} promoción al usuario %{target}"
publish_terms_of_service_html: "%{name} ha publicado actualizaciones de los términos del servicio"
reject_appeal_html: "%{name} rechazó la solicitud de moderación de %{target}"
reject_user_html: "%{name} rechazó el registro de %{target}"
remove_avatar_user_html: "%{name} eliminó el avatar de %{target}"
@ -925,6 +927,25 @@ es:
search: Buscar
title: Etiquetas
updated_msg: La configuración de etiquetas se actualizó correctamente
terms_of_service:
back: Volver a los términos del servicio
changelog: Qué ha cambiado
create: Usa el tuyo
current: Actual
draft: Borrador
generate: Usar plantilla
generates:
action: Generar
no_history: Aún no se han registrado cambios en los términos del servicio.
no_terms_of_service_html: Actualmente no tienes configurado ningún término del servicio. Los términos del servicio están pensados para proporcionar claridad y protegerte de posibles responsabilidades en disputas con tus usuarios.
preview:
send_to_all:
one: Enviar %{display_count} correo electrónico
other: Enviar %{display_count} correos electrónicos
publish: Publicar
published_on_html: Publicado el %{date}
save_draft: Guardar borrador
title: Términos del servicio
title: Administración
trends:
allow: Permitir
@ -1164,6 +1185,7 @@ es:
title: Iniciar sesión en %{domain}
sign_up:
manual_review: Los registros en %{domain} pasan por la revisión manual de nuestros moderadores. Para ayudarnos a procesar tu registro, escribe un poco sobre ti mismo y por qué quieres una cuenta en %{domain}.
preamble: Con una cuenta en este servidor de Mastodon, podrás seguir a cualquier otra persona en el fediverso, independientemente de dónde esté alojada su cuenta.
title: Crear cuenta de Mastodon en %{domain}.
status:
account_status: Estado de la cuenta
@ -1836,6 +1858,8 @@ es:
too_late: Es demasiado tarde para apelar esta amonestación
tags:
does_not_match_previous_name: no coincide con el nombre anterior
terms_of_service:
title: Términos del servicio
themes:
contrast: Mastodon (alto contraste)
default: Mastodon (oscuro)
@ -1896,6 +1920,11 @@ es:
further_actions_html: Si no fuiste tú, te recomendamos que %{action} inmediatamente y habilites la autenticación de dos factores para mantener tu cuenta segura.
subject: Tu cuenta ha sido accedida desde una nueva dirección IP
title: Un nuevo inicio de sesión
terms_of_service_changed:
changelog: 'En resumen, esto es lo que esta actualización significa para ti:'
sign_off: El equipo de %{domain}
subject: Actualizaciones en nuestros términos del servicio
title: Actualización importante
warning:
appeal: Enviar una apelación
appeal_description: Si crees que esto es un error, puedes enviar una apelación al personal de %{instance}.

View file

@ -214,6 +214,7 @@ fi:
enable_user: Ota tili käyttöön
memorialize_account: Muuta muistotiliksi
promote_user: Ylennä käyttäjä
publish_terms_of_service: Julkaise käyttöehdot
reject_appeal: Hylkää valitus
reject_user: Hylkää käyttäjä
remove_avatar_user: Poista profiilikuva
@ -278,6 +279,7 @@ fi:
enable_user_html: "%{name} otti kirjautumisen käyttöön käyttäjälle %{target}"
memorialize_account_html: "%{name} muutti käyttäjän %{target} tilin muistosivuksi"
promote_user_html: "%{name} ylensi käyttäjän %{target}"
publish_terms_of_service_html: "%{name} julkaisi päivityksiä käyttöehtoihin"
reject_appeal_html: "%{name} hylkäsi käyttäjän %{target} valituksen moderointipäätöksestä"
reject_user_html: "%{name} hylkäsi käyttäjän %{target} rekisteröitymisen"
remove_avatar_user_html: "%{name} poisti käyttäjän %{target} profiilikuvan"
@ -925,6 +927,35 @@ fi:
search: Hae
title: Aihetunnisteet
updated_msg: Aihetunnisteiden asetusten päivitys onnistui
terms_of_service:
back: Takaisin käyttöehtoihin
changelog: Mikä on muuttunut
create: Käytä omiasi
current: Voimassa olevat
draft: Luonnos
generate: Käytä mallia
generates:
action: Luo
chance_to_review_html: "<strong>Luotuja käyttöehtoja ei julkaista automaattisesti.</strong> Sinulla on mahdollisuus tarkistaa lopputulos. Jatka täyttämällä tarvittavat tiedot."
explanation_html: Tarjottu käyttöehtomalli on tarkoitettu vain tiedoksi, eikä sitä pidä tulkita oikeudellisena neuvontana missään yhteydessä. Käänny oman oikeusavustajasi puoleen tilanteessasi ja erityisissä oikeudellisissa kysymyksissäsi.
title: Käyttöehtojen määritys
history: Historia
live: Julki
no_history: Käyttöehtoihin ei ole vielä tehty muutoksia.
no_terms_of_service_html: Sinulla ei ole tällä hetkellä määritettyjä käyttöehtoja. Käyttöehtojen tarkoituksena on antaa selvyyttä ja suojata sinua mahdollisilta vastuilta riitatilanteissa käyttäjiesi kanssa.
notified_on_html: Ilmoitettu käyttäjille %{date}
notify_users: Ilmoita käyttäjille
preview:
explanation_html: 'Sähköpostia lähetetään <strong>%{display_count} käyttäjälle</strong>, jotka ovat rekisteröityneet ennen %{date}. Sähköpostiviestissä on seuraava teksti:'
send_preview: Lähetä esikatselu osoitteeseen %{email}
send_to_all:
one: Lähetä %{display_count} sähköpostiviesti
other: Lähetä %{display_count} sähköpostiviestiä
title: Esikatsele käyttöehtojen ilmoitus
publish: Julkaise
published_on_html: Julkaistu %{date}
save_draft: Tallenna luonnos
title: Käyttöehdot
title: Ylläpito
trends:
allow: Salli
@ -1156,6 +1187,7 @@ fi:
set_new_password: Aseta uusi salasana
setup:
email_below_hint_html: Tarkista roskapostikansiosi tai pyydä uusi viesti. Voit korjata sähköpostiosoitteesi tarvittaessa.
email_settings_hint_html: Jotta voit aloittaa Mastodonin käytön, napsauta linkkiä, jonka lähetimme osoitteeseen %{email}. Odotamme täällä.
link_not_received: Etkö saanut linkkiä?
new_confirmation_instructions_sent: Saat pian uuden vahvistuslinkin sisältävän sähköpostiviestin!
title: Tarkista sähköpostilaatikkosi
@ -1164,6 +1196,7 @@ fi:
title: Kirjaudu palvelimelle %{domain}
sign_up:
manual_review: Palvelimen %{domain} ylläpito tarkastaa rekisteröitymiset käsin. Helpottaaksesi rekisteröitymisesi käsittelyä kerro hieman itsestäsi ja siitä, miksi haluat luoda käyttäjätilin palvelimelle %{domain}.
preamble: Kun sinulla on tili tällä Mastodon-palvelimella, voit seurata kaikkia muita fediversumin käyttäjiä riippumatta siitä, missä heidän tilinsä on.
title: Otetaan %{domain} käyttöösi.
status:
account_status: Tilin tila
@ -1175,6 +1208,7 @@ fi:
view_strikes: Näytä aiemmat tiliäsi koskevat varoitukset
too_fast: Lomake lähetettiin liian nopeasti, yritä uudelleen.
use_security_key: Käytä suojausavainta
user_agreement_html: Olen lukenut ja hyväksyn <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">käyttöehdot</a> ja <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">tietosuojakäytännön</a>
author_attribution:
example_title: Esimerkkiteksti
hint_html: Kirjoitatko uutisia tai blogitekstejä Mastodonin ulkopuolella? Määrää, kuinka tulet tunnustetuksi, kun niitä jaetaan Mastodonissa.
@ -1836,6 +1870,8 @@ fi:
too_late: On liian myöhäistä vedota tähän varoitukseen
tags:
does_not_match_previous_name: ei vastaa edellistä nimeä
terms_of_service:
title: Käyttöehdot
themes:
contrast: Mastodon (suuri kontrasti)
default: Mastodon (tumma)
@ -1896,6 +1932,15 @@ fi:
further_actions_html: Jos tämä et ollut sinä, suosittelemme, että %{action} heti ja otat käyttöön kaksivaiheisen todennuksen pitääksesi tilisi turvassa.
subject: Tiliäsi on käytetty uudesta IP-osoitteesta
title: Uusi kirjautuminen
terms_of_service_changed:
agreement: Jatkamalla palvelun %{domain} käyttöä hyväksyt nämä ehdot. Jos et hyväksy päivitettyjä ehtoja, voit milloin tahansa päättää sopimuksesi palvelun %{domain} kanssa poistamalla tilisi.
changelog: 'Lyhyesti, mitä tämä päivitys tarkoittaa sinulle:'
description: 'Sait tämän sähköpostiviestin, koska teemme muutoksia palvelun %{domain} käyttöehtoihin. Kehotamme sinua tutustumaan päivitettyihin ehtoihin kokonaisuudessaan täällä:'
description_html: Sait tämän sähköpostiviestin, koska teemme muutoksia palvelun %{domain} käyttöehtoihin. Kehotamme sinua tutustumaan <a href="%{path}" target="_blank">päivitettyihin ehtoihin kokonaisuudessaan täällä</a>.
sign_off: Palvelimen %{domain} tiimi
subject: Käyttöehtojemme päivitykset
subtitle: Palvelimen %{domain} käyttöehdot muuttuvat
title: Tärkeä päivitys
warning:
appeal: Lähetä valitus
appeal_description: Jos uskot, että tämä on virhe, voit hakea muutosta palvelimen %{instance} ylläpidolta.

View file

@ -214,6 +214,7 @@ fr-CA:
enable_user: Activer lutilisateur
memorialize_account: Ériger en mémorial
promote_user: Promouvoir lutilisateur
publish_terms_of_service: Publier les conditions d'utilisation
reject_appeal: Rejeter l'appel
reject_user: Rejeter lutilisateur
remove_avatar_user: Supprimer lavatar
@ -278,6 +279,7 @@ fr-CA:
enable_user_html: "%{name} a activé la connexion de l'utilisateur·rice %{target}"
memorialize_account_html: "%{name} a converti le compte de %{target} en un mémorial"
promote_user_html: "%{name} a promu l'utilisateur·rice %{target}"
publish_terms_of_service_html: "%{name} a publié des mises à jour des conditions d'utilisation"
reject_appeal_html: "%{name} a rejeté l'appel de la décision de modération émis par %{target}"
reject_user_html: "%{name} a rejeté linscription de %{target}"
remove_avatar_user_html: "%{name} a supprimé l'avatar de %{target}"
@ -928,6 +930,35 @@ fr-CA:
search: Recherche
title: Hashtags
updated_msg: Paramètres du hashtag mis à jour avec succès
terms_of_service:
back: Retour aux conditions d'utilisation
changelog: Nouveautés
create: Utilisez vos propres
current: Courant
draft: Brouillon
generate: Utiliser un modèle
generates:
action: Générer
chance_to_review_html: "<strong>Les conditions d'utilisation générées ne seront pas publiées automatiquement.</strong> Vous aurez la possibilité de vérifier les résultats. Veuillez remplir les informations nécessaires pour continuer."
explanation_html: Le modèle de conditions d'utilisation fourni l'est uniquement à titre informatif et ne doit pas être interprété comme un conseil juridique sur quelque sujet que ce soit. Veuillez consulter votre propre conseiller juridique sur votre situation et les questions juridiques spécifiques que vous vous posez.
title: Configuration des Conditions d'Utilisation
history: Historique
live: En cours d'utilisation
no_history: Il n'y a pas encore de modifications enregistrées des conditions d'utilisation.
no_terms_of_service_html: Vous n'avez actuellement aucune condition d'utilisation configurée. Les conditions d'utilisation ont pour but de clarifier les droits et obligations de chacun lors de l'utilisation du service et de vous protéger contre d'éventuelles responsabilités en cas de litige avec vos utilisateurs.
notified_on_html: Utilisateurs notifiés le `%{date}`
notify_users: Notifier les utilisateurs
preview:
explanation_html: 'L''e-mail sera envoyé aux utilisateurs <strong>%{display_count}</strong> qui se sont inscrits avant %{date}. Le texte suivant sera inclus dans l''e-mail :'
send_preview: Envoyer un aperçu à %{email}
send_to_all:
one: Envoyer %{display_count} email
other: Envoyer %{display_count} emails
title: Notification concernant l'aperçu des conditions d'utilisation
publish: Publier
published_on_html: Publié le %{date}
save_draft: Enregistrer le brouillon
title: Conditions d'utilisation
title: Administration
trends:
allow: Autoriser
@ -1159,6 +1190,7 @@ fr-CA:
set_new_password: Définir le nouveau mot de passe
setup:
email_below_hint_html: Consultez votre dossier de courrier indésirable ou demandez-en un autre. Vous pouvez corriger votre adresse e-mail si elle est incorrecte.
email_settings_hint_html: Cliquez sur le lien que nous avons envoyé à %{email} pour commencer à utiliser Mastodon. Nous vous attendrons ici.
link_not_received: Vous n'avez pas reçu de lien?
new_confirmation_instructions_sent: Vous allez recevoir un nouvel e-mail avec le lien de confirmation dans quelques minutes !
title: Vérifiez votre boîte de réception
@ -1167,6 +1199,7 @@ fr-CA:
title: Se connecter à %{domain}
sign_up:
manual_review: Les inscriptions sur %{domain} passent par une revue manuelle de nos modérateurs. Pour les aider, écrivez un peu plus sur vous et pourquoi vous souhaitez créer un compte sur %{domain}.
preamble: Avec un compte sur ce serveur Mastodon, vous pourrez suivre n'importe quelle autre personne du fediverse, quel que soit l'endroit où son compte est hébergé.
title: Mettons les choses en place pour %{domain}.
status:
account_status: État du compte
@ -1178,6 +1211,7 @@ fr-CA:
view_strikes: Voir les sanctions précédemment appliquées à votre compte
too_fast: Formulaire envoyé trop rapidement, veuillez réessayer.
use_security_key: Utiliser la clé de sécurité
user_agreement_html: J'ai lu et j'accepte les <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">conditions d'utilisation</a> et la <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">politique de confidentialité</a>
author_attribution:
example_title: Exemple de texte
hint_html: Vous écrivez des nouvelles ou des articles de blog en dehors de Mastodon ? Contrôlez la façon dont vous êtes crédité lorsqu'ils sont partagés sur Mastodon.
@ -1839,6 +1873,8 @@ fr-CA:
too_late: Il est trop tard pour faire appel à cette sanction
tags:
does_not_match_previous_name: ne correspond pas au nom précédent
terms_of_service:
title: Conditions d'utilisation
themes:
contrast: Mastodon (Contraste élevé)
default: Mastodon (Sombre)
@ -1899,6 +1935,15 @@ fr-CA:
further_actions_html: Si ce nétait pas vous, nous vous recommandons de %{action} immédiatement et dactiver lauthentification à deux facteurs afin de garder votre compte sécurisé.
subject: Votre compte a été accédé à partir d'une nouvelle adresse IP
title: Une nouvelle connexion
terms_of_service_changed:
agreement: En continuant d'utiliser %{domain}, vous acceptez ces conditions. Si vous n'êtes pas d'accord avec les conditions mises à jour, vous pouvez résilier votre accord avec %{domain} à tout moment en supprimant votre compte.
changelog: 'En un coup d''œil, voici ce que cette mise à jour signifie pour vous :'
description: 'Vous recevez cet e-mail car nous apportons des modifications à nos conditions d''utilisation sur %{domain}. Nous vous encourageons à consulter l''intégralité des conditions mises à jour ici :'
description_html: Vous recevez cet e-mail car nous apportons des modifications à nos conditions d'utilisation sur %{domain}. Nous vous encourageons à consulter l'intégralité des <a href="%{path}" target="_blank">conditions mises à jour ici</a>.
sign_off: L'équipe %{domain}
subject: Mises à jour de nos conditions d'utilisation
subtitle: Les conditions d'utilisation de `%{domain}` changent
title: Mise à jour importante
warning:
appeal: Faire appel
appeal_description: Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, vous pouvez faire appel auprès de l'équipe de %{instance}.

View file

@ -214,6 +214,7 @@ fr:
enable_user: Activer le compte
memorialize_account: Ériger en mémorial
promote_user: Promouvoir le compte
publish_terms_of_service: Publier les conditions d'utilisation
reject_appeal: Rejeter l'appel
reject_user: Rejeter le compte
remove_avatar_user: Supprimer lavatar
@ -278,6 +279,7 @@ fr:
enable_user_html: "%{name} a activé la connexion de l'utilisateur·rice %{target}"
memorialize_account_html: "%{name} a converti le compte de %{target} en un mémorial"
promote_user_html: "%{name} a promu l'utilisateur·rice %{target}"
publish_terms_of_service_html: "%{name} a publié des mises à jour des conditions d'utilisation"
reject_appeal_html: "%{name} a rejeté l'appel de la décision de modération émis par %{target}"
reject_user_html: "%{name} a rejeté linscription de %{target}"
remove_avatar_user_html: "%{name} a supprimé l'avatar de %{target}"
@ -928,6 +930,35 @@ fr:
search: Recherche
title: Hashtags
updated_msg: Paramètres du hashtag mis à jour avec succès
terms_of_service:
back: Retour aux conditions d'utilisation
changelog: Nouveautés
create: Utilisez vos propres
current: Courant
draft: Brouillon
generate: Utiliser un modèle
generates:
action: Générer
chance_to_review_html: "<strong>Les conditions d'utilisation générées ne seront pas publiées automatiquement.</strong> Vous aurez la possibilité de vérifier les résultats. Veuillez remplir les informations nécessaires pour continuer."
explanation_html: Le modèle de conditions d'utilisation fourni l'est uniquement à titre informatif et ne doit pas être interprété comme un conseil juridique sur quelque sujet que ce soit. Veuillez consulter votre propre conseiller juridique sur votre situation et les questions juridiques spécifiques que vous vous posez.
title: Configuration des Conditions d'Utilisation
history: Historique
live: En cours d'utilisation
no_history: Il n'y a pas encore de modifications enregistrées des conditions d'utilisation.
no_terms_of_service_html: Vous n'avez actuellement aucune condition d'utilisation configurée. Les conditions d'utilisation ont pour but de clarifier les droits et obligations de chacun lors de l'utilisation du service et de vous protéger contre d'éventuelles responsabilités en cas de litige avec vos utilisateurs.
notified_on_html: Utilisateurs notifiés le `%{date}`
notify_users: Notifier les utilisateurs
preview:
explanation_html: 'L''e-mail sera envoyé aux utilisateurs <strong>%{display_count}</strong> qui se sont inscrits avant %{date}. Le texte suivant sera inclus dans l''e-mail :'
send_preview: Envoyer un aperçu à %{email}
send_to_all:
one: Envoyer %{display_count} email
other: Envoyer %{display_count} emails
title: Notification concernant l'aperçu des conditions d'utilisation
publish: Publier
published_on_html: Publié le %{date}
save_draft: Enregistrer le brouillon
title: Conditions d'utilisation
title: Administration
trends:
allow: Autoriser
@ -1159,6 +1190,7 @@ fr:
set_new_password: Définir le nouveau mot de passe
setup:
email_below_hint_html: Consultez votre dossier de courrier indésirable ou demandez-en un autre. Vous pouvez corriger votre adresse e-mail si elle est incorrecte.
email_settings_hint_html: Cliquez sur le lien que nous avons envoyé à %{email} pour commencer à utiliser Mastodon. Nous vous attendrons ici.
link_not_received: Vous n'avez pas reçu de lien ?
new_confirmation_instructions_sent: Vous allez recevoir un nouvel e-mail avec le lien de confirmation dans quelques minutes !
title: Vérifiez votre boîte de réception
@ -1167,6 +1199,7 @@ fr:
title: Se connecter à %{domain}
sign_up:
manual_review: Les inscriptions sur %{domain} passent par une revue manuelle de nos modérateurs. Pour les aider, écrivez un peu plus sur vous et pourquoi vous souhaitez créer un compte sur %{domain}.
preamble: Avec un compte sur ce serveur Mastodon, vous pourrez suivre n'importe quelle autre personne du fediverse, quel que soit l'endroit où son compte est hébergé.
title: Mettons les choses en place pour %{domain}.
status:
account_status: État du compte
@ -1178,6 +1211,7 @@ fr:
view_strikes: Voir les sanctions précédemment appliquées à votre compte
too_fast: Formulaire envoyé trop rapidement, veuillez réessayer.
use_security_key: Utiliser la clé de sécurité
user_agreement_html: J'ai lu et j'accepte les <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">conditions d'utilisation</a> et la <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">politique de confidentialité</a>
author_attribution:
example_title: Exemple de texte
hint_html: Vous écrivez des nouvelles ou des articles de blog en dehors de Mastodon ? Contrôlez la façon dont vous êtes crédité lorsqu'ils sont partagés sur Mastodon.
@ -1839,6 +1873,8 @@ fr:
too_late: Il est trop tard pour faire appel à cette sanction
tags:
does_not_match_previous_name: ne correspond pas au nom précédent
terms_of_service:
title: Conditions d'utilisation
themes:
contrast: Mastodon (Contraste élevé)
default: Mastodon (Sombre)
@ -1899,6 +1935,15 @@ fr:
further_actions_html: Si ce nétait pas vous, nous vous recommandons de %{action} immédiatement et dactiver lauthentification à deux facteurs afin de garder votre compte sécurisé.
subject: Une nouvelle adresse IP a accédé à votre compte
title: Une nouvelle connexion
terms_of_service_changed:
agreement: En continuant d'utiliser %{domain}, vous acceptez ces conditions. Si vous n'êtes pas d'accord avec les conditions mises à jour, vous pouvez résilier votre accord avec %{domain} à tout moment en supprimant votre compte.
changelog: 'En un coup d''œil, voici ce que cette mise à jour signifie pour vous :'
description: 'Vous recevez cet e-mail car nous apportons des modifications à nos conditions d''utilisation sur %{domain}. Nous vous encourageons à consulter l''intégralité des conditions mises à jour ici :'
description_html: Vous recevez cet e-mail car nous apportons des modifications à nos conditions d'utilisation sur %{domain}. Nous vous encourageons à consulter l'intégralité des <a href="%{path}" target="_blank">conditions mises à jour ici</a>.
sign_off: L'équipe %{domain}
subject: Mises à jour de nos conditions d'utilisation
subtitle: Les conditions d'utilisation de `%{domain}` changent
title: Mise à jour importante
warning:
appeal: Faire appel
appeal_description: Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, vous pouvez faire appel auprès de l'équipe de %{instance}.

View file

@ -187,6 +187,7 @@ fy:
create_domain_block: Domeinblokkade oanmeitsje
create_email_domain_block: E-maildomeinblokkade oanmeitsje
create_ip_block: IP-rigel oanmeitsje
create_relay: Relay oanmeitsje
create_unavailable_domain: Net beskikber domein oanmeitsje
create_user_role: Rol oanmeitsje
demote_user: Brûker degradearje
@ -198,18 +199,22 @@ fy:
destroy_email_domain_block: E-maildomeinblokkade fuortsmite
destroy_instance: Domein folslein fuortsmite
destroy_ip_block: IP-rigel fuortsmite
destroy_relay: Relay fuortsmite
destroy_status: Toot fuortsmite
destroy_unavailable_domain: Net beskikber domein fuortsmite
destroy_user_role: Rol permanint fuortsmite
disable_2fa_user: Twa-stapsferifikaasje útskeakelje
disable_custom_emoji: Lokale emoji útskeakelje
disable_relay: Relay útskeakelje
disable_sign_in_token_auth_user: Ferifikaasje mei in tagongskoade fia e-mail foar de brûker útskeakelje
disable_user: Brûker útskeakelje
enable_custom_emoji: Lokale emoji ynskeakelje
enable_relay: Relay ynskeakelje
enable_sign_in_token_auth_user: Ferifikaasje mei in tagongskoade fia e-mail foar de brûker ynskeakelje
enable_user: Brûker ynskeakelje
memorialize_account: De account yn in Yn memoriam wizigje
promote_user: Brûker promovearje
publish_terms_of_service: Algemiene gebrûksbetingsten publisearje
reject_appeal: Beswier ôfwize
reject_user: Brûker ôfwize
remove_avatar_user: Profylfoto fuortsmite
@ -247,6 +252,7 @@ fy:
create_domain_block_html: Domein %{target} is troch %{name} blokkearre
create_email_domain_block_html: "%{name} hat it e-maildomein %{target} blokkearre"
create_ip_block_html: "%{name} hat de rigel foar IP %{target} oanmakke"
create_relay_html: "%{name} hat in relay oanmakke %{target}"
create_unavailable_domain_html: "%{name} hat de besoarging foar domein %{target} beëinige"
create_user_role_html: "%{name} hat de rol %{target} oanmakke"
demote_user_html: Brûker %{target} is troch %{name} degradearre
@ -258,18 +264,22 @@ fy:
destroy_email_domain_block_html: "%{name} hat it e-maildomein %{target} deblokkearre"
destroy_instance_html: "%{name} hat it domein %{target} folslein fuortsmiten"
destroy_ip_block_html: "%{name} hat de rigel foar IP %{target} fuortsmiten"
destroy_relay_html: "%{name} hat de relay %{target} fuortsmiten"
destroy_status_html: Berjocht fan %{target} is troch %{name} fuortsmiten
destroy_unavailable_domain_html: "%{name} hat de besoarging foar domein %{target} opnij starte"
destroy_user_role_html: "%{name} hat de rol %{target} fuortsmiten"
disable_2fa_user_html: De fereaske twa-stapsferifikaasje foar %{target} is troch %{name} útskeakele
disable_custom_emoji_html: Emoji %{target} is troch %{name} útskeakele
disable_relay_html: "%{name} hat de relay %{target} útskeakele"
disable_sign_in_token_auth_user_html: "%{name} hat ferifikaasje mei in tagongskoade fia e-mail útskeakele foar %{target}"
disable_user_html: Oanmelden foar %{target} is troch %{name} útskeakele
enable_custom_emoji_html: Emoji %{target} is troch %{name} ynskeakele
enable_relay_html: "%{name} hat de relay %{target} ynskeakele"
enable_sign_in_token_auth_user_html: "%{name} hat ferifikaasje mei in tagongskoade fia e-mail ynskeakele foar %{target}"
enable_user_html: Oanmelden foar %{target} is troch %{name} ynskeakele
memorialize_account_html: De account %{target} is troch %{name} yn in Yn memoriam wizige
promote_user_html: Brûker %{target} is troch %{name} promovearre
publish_terms_of_service_html: "%{name} publisearre updates fan de tsjinstbetingsten"
reject_appeal_html: "%{name} hat it beswier tsjin de moderaasjemaatregel fan %{target} ôfwêzen"
reject_user_html: "%{name} hat de registraasje fan %{target} ôfwêzen"
remove_avatar_user_html: "%{name} hat de profylfoto fan %{target} fuortsmiten"
@ -818,8 +828,10 @@ fy:
back_to_account: Tebek nei accountside
back_to_report: Tebek nei de rapportaazje
batch:
add_to_report: 'Oan rapport #%{id} tafoegje'
remove_from_report: Ut rapportaazje fuortsmite
report: Rapportaazje
contents: Ynhâld
deleted: Fuortsmiten
favourites: Favoriten
history: Ferzjeskiednis
@ -828,12 +840,17 @@ fy:
media:
title: Media
metadata: Metagegevens
no_history: Dit berjocht is net bewurke
no_status_selected: Der binne gjin berjochten wizige, omdat der gjin ien selektearre waard
open: Berjocht toane
original_status: Oarspronklik berjocht
reblogs: Boosts
replied_to_html: Antwurde op %{acct_link}
status_changed: Berjocht wizige
status_title: Berjocht fan @%{name}
title: Accountberjochten - @%{name}
trending: Trending
view_publicly: Yn it iepenbier besjen
visibility: Sichtberheid
with_media: Mei media
strikes:
@ -910,6 +927,35 @@ fy:
search: Sykje
title: Hashtags
updated_msg: Hashtagynstellingen mei sukses bywurke
terms_of_service:
back: Tebek nei de gebrûksbetingsten
changelog: Wat is wizige
create: Brûk jo eigen
current: Aktuele
draft: Konsept
generate: Sjabloan brûke
generates:
action: Generearje
chance_to_review_html: "<strong>De generearre gebrûksbetingsten wurde net automatysk publisearre.</strong> Jo krije gelegenheid om de resultaten te besjen. Folje de nedige gegevens yn om troch te gean."
explanation_html: It sjabloan foar de gebrûksbetingsten is útslutend bedoeld foar ynformative doeleinen en mei net opfette wurde as juridysk advys oer hokker ûnderwerp dan ek. Freegje in eigen juridysk adviseur oer jo situaasje en foar spesifike juridyske fragen.
title: Gebrûksbetingsten ynstelle
history: Skiednis
live: Aktueel
no_history: Der binne noch gjin bewarre wizigingen fan de gebrûksbetingsten.
no_terms_of_service_html: Jo hawwe op dit stuit gjin servicebetingsten konfigurearre. De gebrûksbetingsten binne bedoeld om dúdlikheid te ferskaffen en jo te beskermjen tsjin mooglike ferplichtingen yn konflikten mei brûkers.
notified_on_html: Brûkers ynljochte op %{date}
notify_users: Brûkers ynformearje
preview:
explanation_html: 'It e-mailberjocht wurdt ferstjoerd nei <strong>%{display_count} brûkers</strong> dyt harren oanmeld hawwe foar %{date}. De folgjende tekst sil yn it e-mailberjocht opnommen wurde:'
send_preview: Foarbyld ferstjoere nei %{email}
send_to_all:
one: "%{display_count} e-mailberjocht ferstjoere"
other: "%{display_count} e-mailberjochten ferstjoere"
title: Foarbyld fan Melding gebrûksbetingsten
publish: Publisearje
published_on_html: Publisearre op %{date}
save_draft: Konsept bewarje
title: Gebrûksbetingsten
title: Behear
trends:
allow: Tastean
@ -1141,6 +1187,7 @@ fy:
set_new_password: Nij wachtwurd ynstelle
setup:
email_below_hint_html: Kontrolearje jo map Net-winske, of freegje in nije befêstigingskeppeling oan. Jo kinne jo e-mailadres wizigje as it ferkeard is.
email_settings_hint_html: Klik op de keppeling dyt wy nei %{email} stjoerd hawwe om Mastodon te brûken. Wy wachtsje hjir ôf.
link_not_received: Gjin keppeling krigen?
new_confirmation_instructions_sent: Jo ûntfange binnen inkelde minuten in nij e-mailberjocht mei de befêstigingskeppeling!
title: Kontrolearje jo Postfek YN
@ -1149,6 +1196,7 @@ fy:
title: Oanmelde op %{domain}
sign_up:
manual_review: Ynskriuwingen op %{domain} wurde hânmjittich troch de moderator beoardiele. Skriuw wat oer josels en wêrom jo in account wolle op %{domain} om ús te helpen jo registraasje te ferwurkjen.
preamble: Mei in account op dizze Mastodon-server kinne jo elkenien folgje op de fediverse, nettsjinsteande wêrt dizze persoan in account hat.
title: Litte wy jo account op %{domain} ynstelle.
status:
account_status: Accountsteat
@ -1160,6 +1208,7 @@ fy:
view_strikes: Besjoch de earder troch moderatoaren fêststelde skeiningen dyt jo makke hawwe
too_fast: Formulier is te fluch yntsjinne. Probearje it nochris.
use_security_key: Befeiligingskaai brûke
user_agreement_html: Ik haw de <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">gebrûksbetingsten</a> en it <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">privacybelied</a> lêzen en gean der mei akkoard
author_attribution:
example_title: Faorbyldtekst
hint_html: Skriuwe jo nijs- of blogartikelen bûten Mastodon? Bepaal hoet jo oahelle wurde as dizze dield wurde op Mastodon.
@ -1658,6 +1707,7 @@ fy:
scheduled_statuses:
over_daily_limit: Jo binne oer de limyt fan %{limit} yn te plannen berjochten foar hjoed
over_total_limit: Jo binne oer de limyt fan %{limit} yn te plannen berjochten
too_soon: datum moat yn de takomst lizze
self_destruct:
lead_html: Spitigernôch sil <strong>%{domain}</strong> permanint ôfslute. As jo dêr in account hiene, kinne jo dizze net mear brûke, mar jo kinne noch hieltyd in reservekopy fan jo gegevens opfreegje.
title: Deze server sil ôfslute
@ -1820,6 +1870,8 @@ fy:
too_late: De perioade dat jo beswier meitsje kinne tsjin dizze skeining is ferrûn
tags:
does_not_match_previous_name: komt net oerien mei de foarige namme
terms_of_service:
title: Gebrûksbetingsten
themes:
contrast: Mastodon (heech kontrast)
default: Mastodon (donker)
@ -1880,6 +1932,15 @@ fy:
further_actions_html: Wanneart jo dit net wiene, advisearje wy om daliks %{action} en om twa-stapsferifikaasje yn te skeakeljen, om sa jo account feilich te hâlden.
subject: Jo account is fan in nij IP-adres ôf benadere
title: In nije registraasje
terms_of_service_changed:
agreement: Troch %{domain} brûke te bliuwen, geane jo akkoard mei dizze betingsten. As jo it net iens binne mei de bywurke betingsten, kinne jo jo oerienkomst mei %{domain} op elk winske momint beëinigje troch jo account fuort te smiten.
changelog: 'Yn ien eachopslach betsjut dizze update foar jo:'
description: 'Jo ûntfange dit berjocht, omdat wy inkelde wizigingen oanbringe yn ús gebrûksbetingsten by %{domain}. Wy riede jo oan om de bywurke betingsten hjir folslein te besjen:'
description_html: Jo ûntfange dit berjocht, omdat wy inkelde wizigingen oanbringe yn ús gebrûksbetingsten by %{domain}. Wy riede jo oan om de bywurke <a href="%{path}" target="_blank">betingsten hjir folslein te besjen</a>.
sign_off: It %{domain}-team
subject: Aktualisaasje fan ús tsjinstbetingsten
subtitle: De gebrûksbetingsten fan %{domain} wizigje
title: Wichtige update
warning:
appeal: Beswier yntsjinje
appeal_description: Wanneart jo tinke dat dit in flater is, kinne jo in beswier yntsjinje by de meiwurkers fan %{instance}.

View file

@ -214,6 +214,7 @@ gl:
enable_user: Activar usuaria
memorialize_account: Transformar en conta conmemorativa
promote_user: Promover usuaria
publish_terms_of_service: Publicar os Termos do Servizo
reject_appeal: Rexeitar apelación
reject_user: Rexeitar Usuaria
remove_avatar_user: Eliminar avatar
@ -278,6 +279,7 @@ gl:
enable_user_html: "%{name} activou as credenciais para a usuaria %{target}"
memorialize_account_html: "%{name} convertiu a conta de %{target} nunha páxina para o recordo"
promote_user_html: "%{name} promocionou a usuaria %{target}"
publish_terms_of_service_html: "%{name} actualizou os termos do servizo"
reject_appeal_html: "%{name} rexeitou a apelación da decisión da moderación de %{target}"
reject_user_html: "%{name} rexeitou o rexistro de %{target}"
remove_avatar_user_html: "%{name} eliminou o avatar de %{target}"
@ -925,6 +927,35 @@ gl:
search: Buscar
title: Cancelos
updated_msg: Actualizaronse os axustes dos cancelos
terms_of_service:
back: Volver aos termos do servizo
changelog: Que cambios se fixeron
create: Usa os teus propios
current: Actuais
draft: Borrador
generate: Usar un modelo
generates:
action: Crear
chance_to_review_html: "<strong>Vanse publicar automaticamente os termos do servizo creados.</strong> Terás a oportunidade de revisar o resultado. Por favor completa os detalles precisos para continuar."
explanation_html: O modelo dos termos do servizo proporcionados é soamente informativo, e en ningún caso constitúe un consello legal. Por favor realiza unha consulta legal sobre a túa situación concreta e posibles cuestións legais que debas afrontar.
title: Configurar os Termos do Servizo
history: Historial
live: Actuais
no_history: Non hai rexistrados cambios nos termos do servizo.
no_terms_of_service_html: Actualmente non tes configurados ningúns termos do servizo. Os Termos do servizo están pensados para dar claridade e protexerte de responsabilidades potenciais nas disputas coas túas usuarias.
notified_on_html: Informouse ás usuarias o %{date}
notify_users: Informar ás usuarias
preview:
explanation_html: 'Vaise enviar un correo a <strong>%{display_count} usuarias</strong> que crearon a conta antes do %{date}. Incluirase o seguinte texto no correo:'
send_preview: Enviar vista previa a %{email}
send_to_all:
one: Enviar %{display_count} correo
other: Enviar %{display_count} correos
title: Vista previa da notificación sobre os termos do servizo
publish: Publicar
published_on_html: Publicados o %{date}
save_draft: Gardar borrador
title: Termos do Servizo
title: Administración
trends:
allow: Permitir
@ -1156,6 +1187,7 @@ gl:
set_new_password: Estabelecer novo contrasinal
setup:
email_below_hint_html: Mira no cartafol do spam, ou solicita outra. Podes cambiar o enderzo de correo se non é correcto.
email_settings_hint_html: Preme na ligazón que enviamos a %{email} para comezar a usar Mastodon. Agardámoste.
link_not_received: Non recibiches a ligazón?
new_confirmation_instructions_sent: Nuns minutos recibirás un novo correo electrónico coa ligazón de confirmación!
title: Mira a caixa de entrada
@ -1164,6 +1196,7 @@ gl:
title: Accede a %{domain}
sign_up:
manual_review: As novas contas en %{domain} son comprobadas manualmente pola moderación. Para axudarnos a xestionar o teu rexistro, escribe algo acerca de ti e por que queres unha conta en %{domain}.
preamble: Cunha conta neste servidor Mastodon poderás seguir a calquera outra persoa no fediverso, independentemente de onde estivese hospedada esa conta.
title: Imos crear a túa conta en %{domain}.
status:
account_status: Estado da conta
@ -1175,6 +1208,7 @@ gl:
view_strikes: Ver avisos anteriores respecto da túa conta
too_fast: Formulario enviado demasiado rápido, inténtao outra vez.
use_security_key: Usa chave de seguridade
user_agreement_html: Lin e acepto os <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">termos do servizo</a> e a <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">política de privacidade</a>
author_attribution:
example_title: Texto de mostra
hint_html: Escribes novas ou artigos nun blog alleos a Mastodon? Xestiona o xeito en que podes dar crédito da túa autoría cando os compartes en Mastodon.
@ -1836,6 +1870,8 @@ gl:
too_late: É demasiado tarde para recurrir este aviso
tags:
does_not_match_previous_name: non concorda co nome anterior
terms_of_service:
title: Termos do Servizo
themes:
contrast: Mastodon (Alto contraste)
default: Mastodon (Escuro)
@ -1896,6 +1932,15 @@ gl:
further_actions_html: Se non foches ti, aconsellámosche %{action} inmediatamente e activar o segundo factor de autenticación para manter conta segura.
subject: Accedeuse á túa conta desde novos enderezos IP
title: Novo acceso
terms_of_service_changed:
agreement: Se continúas a usar %{domain} aceptas estas condicións. Se non aceptas as condicións actualizadas podería rematar o acordo con %{domain} en calquera momento e eliminarse a túa conta.
changelog: 'Dunha ollada, aquí tes o que implican os cambios para ti:'
description: 'Recibes este correo porque fixemos cambios nos termos do servizo de %{domain}. Recomendámosche que leas as condicións actualizadas ao completo aquí:'
description_html: Recibes este correo porque fixemos cambios nos termos do servizo de %{domain}. Recomendámosche que leas as <a href="%{path}" target="_blank">condicións actualizadas ao completo aquí</a>.
sign_off: O equipo de %{domain}
subject: Actualización dos nosos termos do servizo
subtitle: Cambiaron os termos do servizo de %{domain}
title: Notificación importante
warning:
appeal: Enviar unha apelación
appeal_description: Se cres que esto é un erro, podes enviar un recurso á administración de %{instance}.

View file

@ -220,6 +220,7 @@ he:
enable_user: אפשור משתמש
memorialize_account: הנצחת חשבון
promote_user: קידום משתמש
publish_terms_of_service: פרסום תנאי השירות
reject_appeal: דחיית ערעור
reject_user: דחיית משתמש
remove_avatar_user: הסרת תמונת פרופיל
@ -284,6 +285,7 @@ he:
enable_user_html: "%{name} אפשר/ה כניסה עבור המשתמש %{target}"
memorialize_account_html: "%{name} הפך/ה את חשבונו של %{target} לדף הנצחה"
promote_user_html: "%{name} העלה בדרגה את המשתמש %{target}"
publish_terms_of_service_html: "%{name} פירסמו עדכון לתנאי השירות"
reject_appeal_html: "%{name} דחו ערעור על החלטת הנהלת הקהילה מ-%{target}"
reject_user_html: "%{name} דחו הרשמה מ-%{target}"
remove_avatar_user_html: "%{name} הסירו את תמונת הפרופיל של %{target}"
@ -953,6 +955,37 @@ he:
search: חיפוש
title: תגיות
updated_msg: הגדרות תגיות עודכנו בהצלחה
terms_of_service:
back: חזרה אל תנאי השירות
changelog: מה נשתנה
create: הבאתי מהבית
current: גרסא נוכחית
draft: טיוטה
generate: שימוש בתבנית
generates:
action: לחולל
chance_to_review_html: "<strong>תנאי השירות שחוללו עצמונית לא יפורסמו אוטומטית.</strong> תהיה לך הזדמנות לעבור על התוצאה. יש למלא את הפרטים הבאים כדי להמשיך."
explanation_html: תבנית תנאי השירות סופקה לצרכי יידוע בלבד, ואין לראות בהם עצה חוקית על אף נושא. אנא התייעצו בעצמבם עם פרקליט לגבי מצבכם הייחודי ושאלות ספציפיות שעלולות להיות לכם.
title: הקמת מסמך תנאי השירות
history: גרסאות העבר
live: הגרסא החיה
no_history: עוד לא נרשמו שינויים בתנאי השירות.
no_terms_of_service_html: עוד לא הוקם מסמך תנאי השירות. מסמך תנאי השירות מיועד להבהיר ולהגן עליך מאחריות חוקית במקרה של אי הסכמות מול המשתמשים שלך.
notified_on_html: המשתמשים קיבלו הודעה בתאריך %{date}
notify_users: להודיע למשתמשים
preview:
explanation_html: 'הדואל ישלח אל <strong>%{display_count} משתמשיםות</strong> שנרשמו לפני %{date}. להלן המלל שישלח בדואל:'
send_preview: שליחת הצצה מוקדמת אל %{email}
send_to_all:
many: שליחת %{display_count} הודעות דואל
one: שליחת הודעת דואל
other: שליחת %{display_count} הודעות דואל
two: שליחת שתי הודעות דואל
title: צפייה מוקדמת בתנאי השירות
publish: לפרסם
published_on_html: פורסם ביום %{date}
save_draft: שמירת טיוטה
title: תנאי השירות
title: ניהול
trends:
allow: לאפשר
@ -1192,6 +1225,7 @@ he:
set_new_password: סיסמה חדשה
setup:
email_below_hint_html: אנא בדקו בתיקיית הספאם, או בקשו קוד חדש. ניתן לתקן את הכתובת אם נפלה תקלדה.
email_settings_hint_html: יש ללחוץ על הקישורית ששלחנו אל %{email} כדי להתחיל להשתמש במסטודון. נמתין לך כאן.
link_not_received: לא קיבלת קישור?
new_confirmation_instructions_sent: אתם עומדים לקבל הודעת דואל חדשה עם קיש/ור אימות בדקות הקרובות!
title: בדוק/בדקי את תיבת הדואר הנכנס שלך
@ -1200,6 +1234,7 @@ he:
title: התחבר אל %{domain}
sign_up:
manual_review: פתיחת חשבון אצל %{domain} עוברת בדיקה ידנית על ידי הצוות שלנו. כדי לסייע בתהליך הרישום שלכןם, כתבו לנו על עצמכןם ולמה אתןם רוצותים חשבון בשרת %{domain}.
preamble: בעזרת חשבון על שרת מסטודון זה, ניתן לעקוב אחרי כל אדם בפידרציה, ולא משנה באיזה שרת נמצא החשבון שלהם.
title: הבה ניצור לך חשבון בשרת %{domain}.
status:
account_status: מצב חשבון
@ -1211,6 +1246,7 @@ he:
view_strikes: צפיה בעברות קודמות שנרשמו נגד חשבונך
too_fast: הטופס הוגש מהר מדי, נסה/י שוב.
use_security_key: שימוש במפתח אבטחה
user_agreement_html: קראתי וזו הסכמתי למסמך <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">תנאי השירות</a> ו<a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">מדיניות הפרטיות</a>
author_attribution:
example_title: טקסט לדוגמה
hint_html: האם יש לך בלוג או טור חדשות שמתפרסם מחוץ למסטודון? ניתן לשלוט איך יוצג הקרדיט שלך כשמשתפים את הלינק במסטודון.
@ -1920,6 +1956,8 @@ he:
too_late: מאוחר מדי להגיש ערעור
tags:
does_not_match_previous_name: לא תואם את השם האחרון
terms_of_service:
title: תנאי השירות
themes:
contrast: מסטודון (ניגודיות גבוהה)
default: מסטודון (כהה)
@ -1980,6 +2018,15 @@ he:
further_actions_html: אם לא את/ה התחברת, אנו ממליצים שתבצע/י %{action} מיידית ותאפשר/י אימות דו גורמי על מנת לשמור על החשבון בטוח.
subject: נרשמה גישה לחשבונך מכתובת IP חדשה
title: התחברות חדשה
terms_of_service_changed:
agreement: עם המשך השימוש בשרת %{domain} אתן מסכימות לתנאים הללו. אם אינכם מסכימים עם עדכוני תנאי השירות, אתן יכולות להפסיק את ההסכם עם %{domain} בכל עת על ידי מחיקת החשבון.
changelog: 'בקצרה, הנה משמעות העדכון עבורך:'
description: 'קיבלת הודעת דואל זו כיוון שאנו מבצעים שינויים במסמך תנאי השירות של %{domain}. אנו מעודדים אותך לעבור על השינויים במסמך המלא כאן:'
description_html: 'קיבלת הודעת דואל זו כיוון שאנו מבצעים שינויים במסמך תנאי השירות של %{domain}. אנו מעודדים אותך לעבור על <a href="%{path}" target="_blank">השינויים במסמך המלא כאן</a>:'
sign_off: צוות %{domain}
subject: עדכונים לתנאי השירות שלנו
subtitle: מסמך תנאי השירות של %{domain} עוברים שינויים
title: עדכון חשוב
warning:
appeal: הגשת ערעור
appeal_description: אם את/ה מאמין/ה שזו טעות, ניתן להגיש ערעור לצוות של %{instance}.

View file

@ -214,6 +214,7 @@ hu:
enable_user: Felhasználó engedélyezése
memorialize_account: Fiók emlékké nyilvánítása
promote_user: Felhasználó előléptetése
publish_terms_of_service: Felhasználási feltételek közzététele
reject_appeal: Fellebbezés elutasítása
reject_user: Felhasználó Elutasítása
remove_avatar_user: Profilkép eltávolítása
@ -278,6 +279,7 @@ hu:
enable_user_html: "%{name} engedélyezte %{target} felhasználó bejelentkezését"
memorialize_account_html: "%{name} emléket állított %{target} felhasználónak"
promote_user_html: "%{name} előléptette %{target} felhasználót"
publish_terms_of_service_html: "%{name} frissítette a felhasználási feltételeket"
reject_appeal_html: "%{name} visszautasított egy fellebbezést %{target} moderátori döntéséről"
reject_user_html: "%{name} elutasította %{target} regisztrációját"
remove_avatar_user_html: "%{name} törölte %{target} profilképét"
@ -925,6 +927,35 @@ hu:
search: Keresés
title: Hashtagek
updated_msg: A hashtag beállításokat sikeresen frissítettük
terms_of_service:
back: Vissza a felhasználási feltételekhez
changelog: Mi változott
create: Saját használata
current: Jelenlegi
draft: Piszkozat
generate: Sablon használata
generates:
action: Előállítás
chance_to_review_html: "<strong>Az előállított felhasználási feltételek nem lesznek automatikusan közzétéve.</strong> Előtte áttekintheted az eredményt. A folytatáshoz töltsd ki a szükséges részleteket."
explanation_html: A felhasználási feltételek sablonja csak információs célokat szolgál, és semmilyen témában nem tekinthető jogi tanácsadásnak. Konzultálj a saját jogi tanácsadóddal a helyzetedről és a felmerülő konkrét jogi kérdésekről.
title: Felhasználási feltételek beállítása
history: Előzmények
live: Élő
no_history: Még nincsenek változtatások a szolgáltatási feltételekben.
no_terms_of_service_html: Még nincsenek felhasználási feltételek beállítva. A felhasználási feltételek célja, hogy egyértelműsítsen, és megvédjen a felelősségvállalásoktól a felhasználókkal szembeni lehetséges viták során.
notified_on_html: 'Felhasználók értesítve: %{date}'
notify_users: Felhasználók értesítése
preview:
explanation_html: 'Az e-mail <strong>%{display_count} felhasználónak</strong> lesz elküldve (akik %{date} előtt regisztráltak). A következő szöveg fog szerepelni a levélben:'
send_preview: 'Előnézet elküldése ide: %{email}'
send_to_all:
one: "%{display_count} e-mail elküldése"
other: "%{display_count} e-mail elküldése"
title: Felhasználási feltételek értesítésének előnézete
publish: Közzététel
published_on_html: 'Közzétéve: %{date}'
save_draft: Piszkozat mentése
title: Felhasználási feltételek
title: Karbantartás
trends:
allow: Engedélyezés
@ -1156,6 +1187,7 @@ hu:
set_new_password: Új jelszó beállítása
setup:
email_below_hint_html: Nézd meg a levélszemét mappát, vagy kérj egy újat. Módosíthatod az e-mail-címet, ha az hibás.
email_settings_hint_html: A Mastodon használatának megkezdéséhez kattints a(z) %{email} címre küldött hivatkozásra. Itt fogunk várni.
link_not_received: Nem kaptad meg a hivatkozást?
new_confirmation_instructions_sent: Néhány perc múlva új e-mailt fogsz kapni a megerősítési hivatkozással.
title: Bejövő postaláda ellenőrzése
@ -1164,6 +1196,7 @@ hu:
title: 'Bejelentkezés ide: %{domain}'
sign_up:
manual_review: A(z) %{domain} regisztrációi a moderátorok kézi felülvizsgálatán mennek át. Hogy segítsd a regisztráció feldolgozását, írj röviden magadról, és hogy miért szeretnél fiókot a(z) %{domain} oldalon.
preamble: Egy fiókkal ezen a Mastodon kiszolgálón követhetsz bárkit a födiverzumban, függetlenül attól, hogy az illető fiókja melyik kiszolgálón található.
title: Állítsuk be a fiókod a %{domain} kiszolgálón.
status:
account_status: Fiók állapota
@ -1175,6 +1208,7 @@ hu:
view_strikes: Fiókod ellen felrótt korábbi vétségek megtekintése
too_fast: Túl gyorsan küldted el az űrlapot, próbáld később.
use_security_key: Biztonsági kulcs használata
user_agreement_html: Elolvastam és egyetértek a <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">felhasználási feltételekkel</a> és az <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">adatvédelmi nyilatkozattal</a>
author_attribution:
example_title: Mintaszöveg
hint_html: Mastodonon kívül írsz híreket vagy blogbejegyzéseket? Szabályozd, hogyan tüntethetnek fel szerzőként, amikor Mastodonon osztják meg őket.
@ -1836,6 +1870,8 @@ hu:
too_late: Túl késő, hogy fellebbezd ezt a felrótt vétséget
tags:
does_not_match_previous_name: nem illeszkedik az előző névvel
terms_of_service:
title: Felhasználási feltételek
themes:
contrast: Mastodon (nagy kontrasztú)
default: Mastodon (sötét)
@ -1896,6 +1932,13 @@ hu:
further_actions_html: Ha nem te voltál, akkor azt javasoljuk, hogy azonnal %{action} és engedélyezd a kétlépcsős hitelesítést, hogy biztonságban tudd a fiókodat.
subject: A fiókodat egy új IP-címről érték el
title: Új bejelentkezés
terms_of_service_changed:
agreement: A(z) %{domain} használatának folytatásával beleegyezel ezekbe a feltételekbe. Ha nem értesz egyet a frissített feltételekkel, akkor a fiókod törlésével megszakíthatod a(z) %{domain} weboldallal való megállapodásodat.
changelog: 'Dióhéjban ez a frissítés ezt jelenti számodra:'
sign_off: A(z) %{domain} csapata
subject: A felhasználási feltételei frissítései
subtitle: A(z) %{domain} felhasználási feltételei megváltoznak
title: Fontos frissítés
warning:
appeal: Fellebbezés beküldése
appeal_description: Ha azt gondolod, hogy ez hibás, beküldhetsz egy fellebbezést a(z) %{instance} szerver csapatának.

View file

@ -214,6 +214,7 @@ is:
enable_user: Virkja notanda
memorialize_account: Gera aðgang að minningargrein
promote_user: Hækka notanda í tign
publish_terms_of_service: Birta þjónustuskilmála
reject_appeal: Hafna áfrýjun
reject_user: Hafna notanda
remove_avatar_user: Fjarlægja auðkennismynd
@ -278,6 +279,7 @@ is:
enable_user_html: "%{name} gerði innskráningu virka fyrir notandann %{target}"
memorialize_account_html: "%{name} breytti notandaaðgangnum %{target} í minningargreinarsíðu"
promote_user_html: "%{name} hækkaði notandann %{target} í tign"
publish_terms_of_service_html: "%{name} gaf út uppfærða þjónustuskilmála"
reject_appeal_html: "%{name} hafnaði áfrýjun á ákvörðun umsjónarmanns frá %{target}"
reject_user_html: "%{name} hafnaði nýskráningu frá %{target}"
remove_avatar_user_html: "%{name} fjarlægði auðkennismynd af %{target}"
@ -927,6 +929,30 @@ is:
search: Leita
title: Myllumerki
updated_msg: Það tókst að uppfæra stillingar myllumerkja
terms_of_service:
back: Til baka í þjónustuskilmála
changelog: Hvað breyttist
create: Notaðu þína eigin
current: Núverandi
draft: Drög
generate: Nota sniðmát
generates:
action: Útbúa
title: Uppsetning þjónustuskilmála
history: Ferill
live: Í beinni
notified_on_html: Notendur látnir vita þann %{date}
notify_users: Láta notendur vita
preview:
send_preview: Senda forskoðun til %{email}
send_to_all:
one: Senda %{display_count} tölvupóst
other: Senda %{display_count} tölvupósta
title: Forskoða tilkynningu um breytingar á þjónustuskilmálum
publish: Birta
published_on_html: Gefið út þann %{date}
save_draft: Vista drög
title: Þjónustuskilmálar
title: Stjórnendur
trends:
allow: Leyfa
@ -1160,6 +1186,7 @@ is:
set_new_password: Stilla nýtt lykilorð
setup:
email_below_hint_html: Skoðaðu ruslpóstmöppuna þína, eða biddu um annan póst. Þú getur leiðrétt tölvupóstfangið þitt ef þörf er á.
email_settings_hint_html: Smelltu á tengilinn sem við sendum á %{email} til að byrja að nota Mastodon. Við bíðum hér á meðan.
link_not_received: Fékkstu ekki neinn tengil?
new_confirmation_instructions_sent: Þú munt fá nýjan tölvupóst með staðfestingartengli innan skamms!
title: Athugaðu pósthólfið þitt
@ -1168,6 +1195,7 @@ is:
title: Skrá inn á %{domain}
sign_up:
manual_review: Nýskráningar á %{domain} fara í gegnum handvirka yfirferð hjá umsjónarfólkinu okkar. Til að flýta fyrir skráningarferlinu, ættirðu að skrifa smávegis um þig og ástæður þess að þú viljir skrá þig á %{domain}.
preamble: Með notandaaðgangi á þessum Mastodon-þjóni geturðu fylgst með hverjum sem er á sambandsnetinu, sama hvar notandaaðgangurinn þeirra er hýstur.
title: Förum núna að setja þig upp á %{domain}.
status:
account_status: Staða notandaaðgangs
@ -1179,6 +1207,7 @@ is:
view_strikes: Skoða fyrri bönn notandaaðgangsins þíns
too_fast: Innfyllingarform sent inn of hratt, prófaðu aftur.
use_security_key: Nota öryggislykil
user_agreement_html: Ég hef lesið og samþykkt <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">þjónustuskilmálana</a> og <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">stefnuna um persónuvernd</a>
author_attribution:
example_title: Sýnitexti
hint_html: Ertu að skrifa fréttir eða bloggfærslur utan Mastodon? Stýrðu því hvernig vitnað er í þig þegar þeim er deilt á Mastodon.
@ -1840,6 +1869,8 @@ is:
too_late: Það er orðið of sint að áfrýja þessari refsingu
tags:
does_not_match_previous_name: samsvarar ekki fyrra nafni
terms_of_service:
title: Þjónustuskilmálar
themes:
contrast: Mastodon (mikil birtuskil)
default: Mastodon (dökkt)
@ -1900,6 +1931,11 @@ is:
further_actions_html: Ef þetta varst ekki þú, þá mælum við með að þú %{action} strax og virkjir tveggja-þátta auðkenningu til að halda aðgangnum þínum öruggum.
subject: Skráð hefur verið inn á aðganginn þinn frá nýju IP-vistfangi
title: Ný innskráning
terms_of_service_changed:
sign_off: "%{domain}-teymið"
subject: Breytingar á þjónustuskilmálum okkar
subtitle: Þjónustuskilmálar eru að breytast á %{domain}
title: Mikilvæg uppfærsla
warning:
appeal: Senda inn áfrýjun
appeal_description: Ef þú álítur að um mistök sé að ræða, geturðu sent áfrýjun til umsjónarmanna %{instance}.

View file

@ -214,6 +214,7 @@ it:
enable_user: Abilita l'Utente
memorialize_account: Commemora Profilo
promote_user: Promuovi Utente
publish_terms_of_service: Pubblicare i Termini di Servizio
reject_appeal: Rifiuta Ricorso
reject_user: Rifiuta Utente
remove_avatar_user: Rimuovi Avatar
@ -278,6 +279,7 @@ it:
enable_user_html: "%{name} ha abilitato l'accesso per l'utente %{target}"
memorialize_account_html: "%{name} ha trasformato il profilo di %{target} in una pagina commemorativa"
promote_user_html: "%{name} ha promosso l'utente %{target}"
publish_terms_of_service_html: "%{name} ha pubblicato aggiornamenti ai termini di servizio"
reject_appeal_html: "%{name} ha rifiutato il ricorso alla decisione di moderazione da %{target}"
reject_user_html: "%{name} ha rifiutato l'iscrizione da %{target}"
remove_avatar_user_html: "%{name} ha rimosso l'avatar di %{target}"
@ -925,6 +927,35 @@ it:
search: Cerca
title: Hashtag
updated_msg: Impostazioni hashtag aggiornate con successo
terms_of_service:
back: Torna ai termini di servizio
changelog: Cosa è cambiato
create: Usa i tuoi
current: Attuale
draft: Bozza
generate: Usa il modello
generates:
action: Genera
chance_to_review_html: "<strong>I termini di servizio generati non verranno pubblicati automaticamente.</strong> Avrai la possibilità di esaminare i risultati. Si prega di inserire i dettagli necessari per procedere."
explanation_html: Il modello di termini di servizio fornito è solo a scopo informativo e non deve essere interpretato come consulenza legale su alcun argomento. Si prega di consultare il proprio consulente legale, in merito alla propria situazione e alle specifiche questioni legali che si hanno.
title: Impostazione dei Termini di Servizio
history: Cronologia
live: In uso
no_history: Non sono ancora state registrate modifiche ai termini di servizio.
no_terms_of_service_html: Al momento non hai configurato alcun termine di servizio. I termini di servizio sono pensati per fornire chiarezza e proteggerti da potenziali responsabilità in caso di controversie con i tuoi utenti.
notified_on_html: 'Utenti notificati in data: %{date}'
notify_users: Notifica gli utenti
preview:
explanation_html: 'L''email verrà inviata a <strong>%{display_count} utenti</strong> che si sono registrati prima del giorno %{date}. Il seguente testo sarà incluso nell''email:'
send_preview: Invia l'anteprima a %{email}
send_to_all:
one: Invia %{display_count} email
other: Invia %{display_count} email
title: Anteprima della notifica dei termini di servizio
publish: Pubblica
published_on_html: 'Pubblicati in data: %{date}'
save_draft: Salva la bozza
title: Termini di Servizio
title: Amministrazione
trends:
allow: Consenti
@ -1179,6 +1210,7 @@ it:
view_strikes: Visualizza le sanzioni precedenti prese nei confronti del tuo account
too_fast: Modulo inviato troppo velocemente, riprova.
use_security_key: Usa la chiave di sicurezza
user_agreement_html: Ho letto e accetto i <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">termini di servizio</a> e l'<a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">informativa sulla privacy</a>
author_attribution:
example_title: Testo di esempio
hint_html: Stai scrivendo notizie o articoli di blog al di fuori di Mastodon? Controlla come vieni accreditato quando vengono condivisi su Mastodon.
@ -1840,6 +1872,8 @@ it:
too_late: È troppo tardi per fare appello contro questa sanzione
tags:
does_not_match_previous_name: non corrisponde al nome precedente
terms_of_service:
title: Termini di Servizio
themes:
contrast: Mastodon (contrasto elevato)
default: Mastodon (scuro)
@ -1900,6 +1934,15 @@ it:
further_actions_html: Se non eri tu, ti consigliamo di %{action} subito e di abilitare l'autenticazione a due fattori per mantenere il tuo account al sicuro.
subject: C'è stato un accesso al tuo account da un nuovo indirizzo IP
title: Un nuovo accesso
terms_of_service_changed:
agreement: Continuando a usare %{domain}, accetti questi termini. Se non sei d'accordo con i termini aggiornati, puoi terminare il tuo accordo con %{domain} in qualsiasi momento eliminando il tuo account.
changelog: 'Ecco, in sintesi, cosa significa per te questo aggiornamento:'
description: 'Stai ricevendo questa e-mail perché stiamo apportando alcune modifiche ai nostri termini di servizio su %{domain}. Ti invitiamo a leggere i termini aggiornati per intero qui:'
description_html: Stai ricevendo questa e-mail perché stiamo apportando alcune modifiche ai nostri termini di servizio su %{domain}. Ti invitiamo a leggere i <a href="%{path}" target="_blank">termini aggiornati per intero qui</a>.
sign_off: Il team di %{domain}
subject: Aggiornamenti ai nostri termini di servizio
subtitle: I termini di servizio di %{domain} stanno cambiando
title: Aggiornamento importante
warning:
appeal: Presenta un appello
appeal_description: Se credi che si tratti di un errore, puoi presentare un appello allo staff di %{instance}.

View file

@ -913,6 +913,20 @@ ko:
search: 검색
title: 해시태그
updated_msg: 해시태그 설정이 성공적으로 갱신되었습니다
terms_of_service:
back: 이용약관으로 돌아가기
changelog: 변경사항
current: 현재
draft: 초안
generate: 템플릿 사용
generates:
action: 생성
history: 역사
live: 활성
notify_users: 사용자들에게 알리기
publish: 게시
published_on_html: "%{date}에 게시됨"
save_draft: 초안 저장
title: 관리
trends:
allow: 허용
@ -1140,6 +1154,7 @@ ko:
set_new_password: 새 암호 설정
setup:
email_below_hint_html: 스팸 폴더를 체크해보거나, 새로 요청할 수 있습니다. 이메일을 잘못 입력한 경우 수정할 수 있습니다.
email_settings_hint_html: "%{email}로 보낸 링크를 클릭해 마스토돈을 시작하세요. 기다리고 있겠습니다."
link_not_received: 링크를 못 받으셨나요?
new_confirmation_instructions_sent: 확인 링크가 담긴 이메일이 몇 분 안에 도착할것입니다!
title: 수신함 확인하기
@ -1148,6 +1163,7 @@ ko:
title: "%{domain}에 로그인"
sign_up:
manual_review: "%{domain} 가입은 중재자들의 심사를 거쳐 진행됩니다. 가입 절차를 원활하게 하기 위해, 간단한 자기소개와 왜 %{domain}에 계정을 만들려고 하는지 적어주세요."
preamble: 이 마스토돈 서버의 계정을 통해, 연합우주에 속한 다른 사람들을, 그들이 어떤 서버에 있든 팔로우 할 수 있습니다.
title: "%{domain}에 가입하기 위한 정보들을 입력하세요."
status:
account_status: 계정 상태
@ -1796,6 +1812,8 @@ ko:
too_late: 이의를 제기하기에 너무 늦었습니다
tags:
does_not_match_previous_name: 이전 이름과 맞지 않습니다
terms_of_service:
title: 이용 약관
themes:
contrast: 마스토돈 (고대비)
default: 마스토돈 (어두움)

View file

@ -208,6 +208,7 @@ lt:
enable_user: Įjungti naudotoją
memorialize_account: Memorializuoti paskyrą
promote_user: Paaukštinti naudotoją
publish_terms_of_service: Publikuoti paslaugų sąlygas
reject_appeal: Atmesti apeliaciją
reject_user: Atmesti naudotoją
remove_avatar_user: Pašalinti avatarą
@ -264,6 +265,7 @@ lt:
enable_user_html: "%{name} įjungė prisijungimą naudotojui %{target}"
memorialize_account_html: "%{name} pavertė %{target} paskyrą į atminimo puslapį"
promote_user_html: "%{name} paaukštino naudotoją %{target}"
publish_terms_of_service_html: "%{name} publikavo paslaugų sąlygų naujinimus"
reject_appeal_html: "%{name} atmetė prižiūjimo veiksmo apeliaciją iš %{target}"
reject_user_html: "%{name} atmetė registraciją iš %{target}"
remove_avatar_user_html: "%{name} pašalino %{target} avatarą"
@ -643,6 +645,37 @@ lt:
reset: Atkurti
search: Paieška
title: Saitažodžiai
terms_of_service:
back: Atgal į paslaugų sąlygas
changelog: Kas pasikeitė
create: Naudoti savo
current: Dabartinė
draft: Parengti iš naujo
generate: Naudoti šabloną
generates:
action: Generuoti
chance_to_review_html: "<strong>Sugeneruotos paslaugų sąlygos nebus publikuojamos automatiškai.</strong> Turėsite galimybę peržiūrėti rezultatus. Kad tęstumėte, užpildykite reikiamą informaciją."
explanation_html: Pateiktas paslaugų sąlygų šablonas yra tik informacinio pobūdžio ir neturėtų būti laikomas teisiniu patarimu bet kokiu klausimu. Dėl savo situacijos ir konkrečių teisinių klausimų pasitarkite su savo teisininku.
title: Paslaugų sąlygų sąranka
history: Istorija
live: Tiesioginis
no_history: Kol kas nėra įrašyta paslaugų sąlygų pakeitimų.
no_terms_of_service_html: Šiuo metu nesate sukonfigūravę jokių paslaugų sąlygų. Paslaugų sąlygos skirtos suteikti aiškumo ir apsaugoti jus nuo galimų įsipareigojimų ginčuose su naudotojais.
notified_on_html: Naudotojams pranešta %{date}
notify_users: Pranešti naudotojus
preview:
explanation_html: 'El. laiškas bus išsiųstas <strong>%{display_count} naudotojams</strong>, kurie užsiregistravo iki %{date}. Į el. laišką bus įtrauktas toks tekstas:'
send_preview: Siųsti peržiūrą į %{email}
send_to_all:
few: Siųsti %{display_count} el. laiškus
many: Siųsti %{display_count} el. laiško
one: Siųsti %{display_count} el. laišką
other: Siųsti %{display_count} el. laiškų
title: Peržiūrėti paslaugų sąlygų pranešimą
publish: Publikuoti
published_on_html: Publikuota %{date}
save_draft: Išsaugoti juodraštį
title: Paslaugų sąlygos
title: Administracija
trends:
allow: Leisti
@ -823,11 +856,14 @@ lt:
sign_in:
preamble_html: Prisijunk su savo <strong>%{domain}</strong> kredencialais. Jei tavo yra kitame serveryje, čia prisijungti negalėsi.
title: Prisijungti prie %{domain}
sign_up:
preamble: Su šio „Mastodon“ serverio paskyra galėsite sekti bet kurį kitą fediversijoje esantį asmenį, nepriklausomai nuo to, kur yra jo paskyra.
status:
account_status: Paskyros būsena
redirecting_to: Tavo paskyra yra neaktyvi, nes šiuo metu ji nukreipiama į %{acct}.
self_destruct: Kadangi %{domain} uždaromas, turėsi tik ribotą prieigą prie savo paskyros.
view_strikes: Peržiūrėti ankstesnius savo paskyros pažeidimus
user_agreement_html: Perskaičiau ir sutinku su <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">paslaugų sąlygomis</a> ir <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">privatumo politika</a>
author_attribution:
example_title: Teksto pavyzdys
hint_html: Ar rašote naujienas ar tinklaraščio straipsnius už „Mastodon“ ribų? Valdykite, kaip būsite nurodomi, kai jais bus bendrinama platformoje „Mastodon“.
@ -1161,6 +1197,8 @@ lt:
min_age_label: Amžiaus riba
stream_entries:
sensitive_content: Jautrus turinys
terms_of_service:
title: Paslaugų sąlygos
themes:
contrast: Mastodon (didelis kontrastas)
default: Mastodon (tamsi)
@ -1198,6 +1236,15 @@ lt:
title: Nepavyko atlikti dvigubo tapatybės nustatymo
suspicious_sign_in:
further_actions_html: Jei tai buvai ne tu, rekomenduojame nedelsiant %{action} ir įjungti dvigubą tapatybės nustatymą, kad tavo paskyra būtų saugi.
terms_of_service_changed:
agreement: Tęsiant naudojimąsi %{domain}, jūs sutinkate su šiomis sąlygomis. Jei nesutinkate su atnaujintomis sąlygomis, bet kuriuo metu galite nutraukti sutartį su %{domain} ištrindami savo paskyrą.
changelog: Trumpai apie tai, ką šis naujinimas reiškia jums
description: 'Šį el. laišką gaunate, nes mes keičiame savo paslaugų sąlygas serveryje %{domain}. Kviečiame susipažinti su visomis atnaujintomis sąlygomis čia:'
description_html: Šį el. laišką gaunate, nes mes keičiame savo paslaugų sąlygas serveryje %{domain}. Kviečiame susipažinti su <a href="%{path}" target="_blank">visomis atnaujintomis sąlygomis čia</a>.
sign_off: "%{domain} komanda"
subject: Paslaugų sąlygų atnaujinimai
subtitle: Keičiasi %{domain} paslaugų sąlygos
title: Svarbus naujinimas
warning:
categories:
spam: Šlamštas

View file

@ -214,6 +214,7 @@ nl:
enable_user: Gebruiker inschakelen
memorialize_account: Het account in een In memoriam veranderen
promote_user: Gebruiker promoveren
publish_terms_of_service: Algemene gebruiksvoorwaarden publiceren
reject_appeal: Bezwaar afwijzen
reject_user: Gebruiker afwijzen
remove_avatar_user: Profielfoto verwijderen
@ -278,6 +279,7 @@ nl:
enable_user_html: Inloggen voor %{target} is door %{name} ingeschakeld
memorialize_account_html: Het account %{target} is door %{name} in een In memoriam veranderd
promote_user_html: Gebruiker %{target} is door %{name} gepromoveerd
publish_terms_of_service_html: "%{name} publiceerde updates van de servicevoorwaarden"
reject_appeal_html: "%{name} heeft het bezwaar tegen de moderatiemaatregel van %{target} afgewezen"
reject_user_html: "%{name} heeft de registratie van %{target} afgewezen"
remove_avatar_user_html: "%{name} verwijderde de profielfoto van %{target}"
@ -925,6 +927,35 @@ nl:
search: Zoeken
title: Hashtags
updated_msg: Instellingen hashtag succesvol bijgewerkt
terms_of_service:
back: Terug naar de gebruiksvoorwaarden
changelog: Wat is veranderd
create: Gebruik je eigen
current: Huidige
draft: Concept
generate: Sjabloon gebruiken
generates:
action: Genereren
chance_to_review_html: "<strong>De gegenereerde gebruiksvoorwaarden worden niet automatisch gepubliceerd.</strong> Je krijgt gelegenheid om de resultaten te bekijken. Vul de benodigde gegevens in om verder te gaan."
explanation_html: Het sjabloon voor de gebruiksvoorwaarden is uitsluitend bedoeld voor informatieve doeleinden en mag niet worden opgevat als juridisch advies over welk onderwerp dan ook. Raadpleeg een eigen juridisch adviseur over jouw situatie en voor specifieke juridische vragen.
title: Gebruiksvoorwaarden instellen
history: Geschiedenis
live: Actueel
no_history: Er zijn nog geen opgeslagen wijzigingen van de gebruiksvoorwaarden.
no_terms_of_service_html: Je hebt momenteel geen servicevoorwaarden geconfigureerd. De gebruiksvoorwaarden zijn bedoeld om duidelijkheid te verschaffen en je te beschermen tegen mogelijke verplichtingen in geschillen met gebruikers.
notified_on_html: Gebruikers ingelicht op %{date}
notify_users: Gebruikers informeren
preview:
explanation_html: 'De e-mail wordt verzonden naar <strong>%{display_count} gebruikers</strong> die zich hebben aangemeld voor %{date}. De volgende tekst zal in de e-mail worden opgenomen:'
send_preview: Voorbeeld verzenden naar %{email}
send_to_all:
one: "%{display_count} e-mail verzenden"
other: "%{display_count} e-mails verzenden"
title: Voorbeeld van Melding gebruiksvoorwaarden
publish: Publiceren
published_on_html: Gepubliceerd op %{date}
save_draft: Concept opslaan
title: Gebruiksvoorwaarden
title: Beheer
trends:
allow: Goedkeuren
@ -1156,6 +1187,7 @@ nl:
set_new_password: Nieuw wachtwoord instellen
setup:
email_below_hint_html: Controleer je map met spam, of vraag een nieuwe bevestigingslink aan. Je kan je e-mailadres corrigeren als het verkeerd is.
email_settings_hint_html: Klik op de link die we naar %{email} hebben gestuurd om Mastodon te gebruiken. We wachten hier af.
link_not_received: Geen link ontvangen?
new_confirmation_instructions_sent: Je ontvangt binnen enkele minuten een nieuwe e-mail met de bevestigingslink!
title: Kijk in je mailbox
@ -1164,6 +1196,7 @@ nl:
title: Inloggen op %{domain}
sign_up:
manual_review: Inschrijvingen op %{domain} worden handmatig door onze moderatoren beoordeeld. Schrijf wat over jezelf en waarom je een account op %{domain} wilt. Hiermee help je ons om de aanvraag van jouw account goed te kunnen verwerken.
preamble: Met een account op deze Mastodon-server kun je iedereen volgen op de fediverse, ongeacht waar deze persoon een account heeft.
title: Laten we je account op %{domain} instellen.
status:
account_status: Accountstatus
@ -1175,6 +1208,7 @@ nl:
view_strikes: Bekijk de eerder door moderatoren vastgestelde overtredingen die je hebt gemaakt
too_fast: Formulier is te snel ingediend. Probeer het nogmaals.
use_security_key: Beveiligingssleutel gebruiken
user_agreement_html: Ik heb de <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">gebruiksvoorwaarden</a> en het <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">privacybeleid</a> gelezen en ga ermee akkoord
author_attribution:
example_title: Voorbeeldtekst
hint_html: Schrijf je nieuws- of blogartikelen buiten Mastodon? Bepaal hoe je geattribueerd wordt als deze gedeeld worden op Mastodon.
@ -1836,6 +1870,8 @@ nl:
too_late: De periode dat je bezwaar kunt maken tegen deze overtreding is verstreken
tags:
does_not_match_previous_name: komt niet overeen met de vorige naam
terms_of_service:
title: Gebruiksvoorwaarden
themes:
contrast: Mastodon (hoog contrast)
default: Mastodon (donker)
@ -1896,6 +1932,15 @@ nl:
further_actions_html: Wanneer jij dit niet was, adviseren wij om onmiddellijk %{action} en om tweestapsverificatie in te schakelen, om zo je account veilig te houden.
subject: Jouw account is vanaf een nieuw IP-adres benaderd
title: Een nieuwe registratie
terms_of_service_changed:
agreement: Door %{domain} te blijven gebruiken, ga je akkoord met deze voorwaarden. Als je het niet eens bent met de bijgewerkte voorwaarden, kun je je overeenkomst met %{domain} op elk gewenst moment beëindigen door je account te verwijderen.
changelog: 'In een oogopslag betekent deze update voor jou:'
description: 'Je ontvangt dit bericht omdat we enkele wijzigingen aanbrengen in onze gebruiksvoorwaarden bij %{domain}. We raden je aan om de bijgewerkte voorwaarden hier volledig te bekijken:'
description_html: Je ontvangt dit bericht omdat we enkele wijzigingen aanbrengen in onze gebruiksvoorwaarden bij %{domain}. We raden je aan om de bijgewerkte <a href="%{path}" target="_blank">voorwaarden hier geheel te bestuderen</a>.
sign_off: Het %{domain}-team
subject: Bijwerkingen van onze servicevoorwaarden
subtitle: De gebruiksvoorwaarden van %{domain} veranderen
title: Belangrijke update
warning:
appeal: Bezwaar indienen
appeal_description: Wanneer je denkt dat dit een fout is, kun je een bezwaar indienen bij de medewerkers van %{instance}.

View file

@ -214,6 +214,7 @@ pt-BR:
enable_user: Ativar usuário
memorialize_account: Converter conta em memorial
promote_user: Promover usuário
publish_terms_of_service: Publicar termos de serviço
reject_appeal: Rejeitar revisão
reject_user: Rejeitar usuário
remove_avatar_user: Remover imagem de perfil
@ -278,6 +279,7 @@ pt-BR:
enable_user_html: "%{name} ativou o login para %{target}"
memorialize_account_html: "%{name} transformou a conta de %{target} em um memorial"
promote_user_html: "%{name} promoveu o usuário %{target}"
publish_terms_of_service_html: "%{name} publicou atualizações aos termos de serviço"
reject_appeal_html: "%{name} rejeitou a revisão da decisão da moderação em %{target}"
reject_user_html: "%{name} rejeitou a inscrição de %{target}"
remove_avatar_user_html: "%{name} removeu a imagem de perfil de %{target}"
@ -925,6 +927,16 @@ pt-BR:
search: Buscar
title: Hashtags
updated_msg: Configurações de hashtag atualizadas
terms_of_service:
back: Voltar aos termos de serviço
changelog: O que há de novo
create: Usar o meu próprio
current: Atual
draft: Rascunho
generate: Usar modelo
generates:
action: Gerar
chance_to_review_html: "<strong>Os termos de serviço gerado não será publicado automaticamente.</strong>Você terá uma chance de revisar os resultados. Preencha os detalhes necessários para continuar"
title: Administração
trends:
allow: Permitir

View file

@ -130,6 +130,11 @@ bg:
show_application: Винаги ще може да видите кое приложение е публикувало публикацията ви независимо.
tag:
name: Можете да смените само употребата на големи/малки букви, например, за да е по-четимо
terms_of_service:
changelog: Може да се структурира със синтаксиса на Markdown.
text: Може да се структурира със синтаксиса на Markdown.
terms_of_service_generator:
jurisdiction: Впишете държавата, където живее всеки, който плаща сметките. Ако е дружество или друго образувание, то впишете държавата, в която е регистрирано, и градът, регионът, територията или щатът според случая.
user:
chosen_languages: Само публикации на отметнатите езици ще се показват в публичните часови оси
role: Ролята управлява какви позволения има потребителят.
@ -319,6 +324,17 @@ bg:
name: Хаштаг
trendable: Показване на хаштага да се появява под нашумели
usable: Позволяване на публикациите да употребяват този хаштаг локално
terms_of_service:
changelog: Какво е променено?
text: Условия на услугата
terms_of_service_generator:
admin_email: Имейл адрес за правни известия
arbitration_address: Физичен адрес за арбитражни известия
arbitration_website: Уебсайт за подаване на арбитражни известия
dmca_address: Физичен адрес за DMCA/бележки за авторски права
dmca_email: Адрес на е-поща за DMCA/бележки за авторски права
domain: Домейн
jurisdiction: Законова юрисдикция
user:
role: Роля
time_zone: Часова зона

View file

@ -319,6 +319,17 @@ ca:
name: Etiqueta
trendable: Permet que aquesta etiqueta aparegui en les tendències
usable: Permet a les publicacions emprar aquesta etiqueta localment
terms_of_service:
changelog: Què ha canviat?
text: Condicions de servei
terms_of_service_generator:
admin_email: Adreça-e per a les notificacions legals
arbitration_address: Adreça física per a les notificacions d'arbitratge
arbitration_website: Lloc web per a enviar les notificacions d'arbitratge
dmca_address: Adreça física per a les notificacions de copyright/DMCA
dmca_email: Adreça-e per a les notificacions de copyright/DMCA
domain: Domini
jurisdiction: Jurisdicció
user:
role: Rol
time_zone: Zona horària

View file

@ -130,6 +130,17 @@ da:
show_application: Du vil dog altid kunne se, hvilken app, der offentliggjorde dit indlæg.
tag:
name: Kun bogstavtyper (store/små) kan ændres, eksempelvis for at gøre det mere læsbart
terms_of_service:
changelog: Kan struktureres med Markdown-syntaks.
text: Kan struktureres med Markdown-syntaks.
terms_of_service_generator:
admin_email: Juridiske bekendtgørelser omfatter imødegåelsesbekendtgørelser, retskendelser, nedtagelses- og retshåndhævelsesanmodninger.
arbitration_address: Kan være den samme som Fysisk adresse ovenfor, eller “N/A” ved brug af e-mail
arbitration_website: Kan være en webformular, eller “N/A” ved brug af e-mail
dmca_address: For amerikanske operatører, brug den adresse, der er registreret i DMCA Designated Agent Directory. En Postboksliste er tilgængelig på direkte anmodning, brug den DMCA Designated Agent Post Office Box Waiver Request til at e-maile Ophavsretskontoret og beskrive, at man er en hjemmebaseret indholdsmoderator, der frygter hævn eller gengældelse for sine handlinger og behøver en Postboks for at fjerne hjemmeadressen fra den offentlige visning.
dmca_email: Kan være samme e-mail, som brugt til “E-mailadresse til juridiske meddelelser” ovenfor
domain: Unik identifikation af den onlinetjeneste, man leverer.
jurisdiction: Angiv landet, hvor betaleren af regningerne er bosiddende. Er det en virksomhed eller en anden entitet, angiv det land, hvor det er stiftet, og byen, regionen, området eller staten efter behov.
user:
chosen_languages: Når markeret, vil kun indlæg på de valgte sprog fremgå på offentlige tidslinjer
role: Rollen styrer, hvilke tilladelser brugeren er tildelt.
@ -319,6 +330,17 @@ da:
name: Hashtag
trendable: Tillad visning af dette hashtag under trends
usable: Tillad indlæg at benytte dette hashtag lokalt
terms_of_service:
changelog: Hvad der er ændret?
text: Tjenestevilkår
terms_of_service_generator:
admin_email: E-mailadresse til juridiske meddelelser
arbitration_address: Fysisk adresse til voldgiftsmeddelelser
arbitration_website: Websted til indsendelse af voldgiftsmeddelelser
dmca_address: Fysisk adresse til DMCA-/ophavsretsmeddelelser
dmca_email: E-mailadresse til DMCA-/ophavsretsmeddelelser
domain: Domæne
jurisdiction: Juridisk jurisdiktion
user:
role: Rolle
time_zone: Tidszone

View file

@ -130,6 +130,16 @@ de:
show_application: Du wirst immer sehen können, über welche App dein Beitrag veröffentlicht wurde.
tag:
name: Du kannst nur die Groß- und Kleinschreibung der Buchstaben ändern, um es z. B. lesbarer zu machen
terms_of_service:
changelog: Kann mit der Markdown-Syntax formatiert werden.
text: Kann mit der Markdown-Syntax formatiert werden.
terms_of_service_generator:
admin_email: Rechtliche Hinweise umfassen Gegendarstellungen, Gerichtsbeschlüsse, Anfragen zum Herunternehmen von Inhalten und Anfragen von Strafverfolgungsbehörden.
arbitration_address: Kann wie die Anschrift hierüber sein oder „N/A“, falls eine E-Mail verwendet wird
arbitration_website: Kann ein Webformular sein oder „N/A“, falls eine E-Mail verwendet wird
dmca_email: Kann dieselbe E-Mail wie bei „E-Mail-Adresse für rechtliche Hinweise“ sein
domain: Einzigartige Identifizierung des angebotenen Online-Services.
jurisdiction: Gib das Land an, in dem die Person lebt, die alle Rechnungen bezahlt. Falls es sich dabei um ein Unternehmen oder eine andere Einrichtung handelt, gib das Land mit dem Sitz an, sowie die Stadt oder Region.
user:
chosen_languages: Wenn du hier eine oder mehrere Sprachen auswählst, werden ausschließlich Beiträge in diesen Sprachen in deinen öffentlichen Timelines angezeigt
role: Die Rolle bestimmt, welche Berechtigungen das Konto hat.
@ -319,6 +329,17 @@ de:
name: Hashtag
trendable: Erlaube, dass dieser Hashtag in den Trends erscheint
usable: Beiträge dürfen diesen Hashtag lokal verwenden
terms_of_service:
changelog: Was hat sich geändert?
text: Nutzungsbedingungen
terms_of_service_generator:
admin_email: E-Mail-Adresse für rechtliche Hinweise
arbitration_address: Anschrift für Schiedsverfahren
arbitration_website: Website zum Einreichen von Schiedsverfahren
dmca_address: Anschrift für Urheberrechtsverletzungen
dmca_email: E-Mail-Adresse für Urheberrechtsverletzungen
domain: Domain
jurisdiction: Gerichtsstand
user:
role: Rolle
time_zone: Zeitzone

View file

@ -319,6 +319,10 @@ eo:
name: Kradvorto
trendable: Permesi al ĉi tiu kradvorto aperi en furoraĵoj
usable: Permesi afiŝojn uzi ĉi tiun kradvorton loke
terms_of_service:
text: Kondiĉoj de uzado
terms_of_service_generator:
domain: Domajno
user:
role: Rolo
time_zone: Horzono

View file

@ -130,6 +130,9 @@ es-AR:
show_application: Sin embargo, siempre podrás ver desde qué aplicación se envió tu mensaje.
tag:
name: Sólo podés cambiar la capitalización de las letras, por ejemplo, para que sea más legible
terms_of_service:
changelog: Se puede estructurar con sintaxis Markdown.
text: Se puede estructurar con sintaxis Markdown.
user:
chosen_languages: Cuando estén marcados, sólo se mostrarán los mensajes en los idiomas seleccionados en las líneas temporales públicas
role: El rol controla qué permisos tiene el usuario.
@ -319,6 +322,14 @@ es-AR:
name: Etiqueta
trendable: Permitir que esta etiqueta aparezca bajo tendencias
usable: Permitir que los mensajes usen esta etiqueta localmente
terms_of_service:
changelog: "¿Qué ha cambiado?"
text: Términos del servicio
terms_of_service_generator:
dmca_address: Dirección física para avisos de DMCA/derechos de autor
dmca_email: Dirección de correo electrónico para avisos de DMCA/derechos de autor
domain: Dominio
jurisdiction: Jurisdicción legal
user:
role: Rol
time_zone: Zona horaria

View file

@ -130,6 +130,13 @@ es-MX:
show_application: Siempre podrás ver desde cuál aplicación realizaste una publicación.
tag:
name: Sólo se puede cambiar el cajón de las letras, por ejemplo, para que sea más legible
terms_of_service:
changelog: Puede estructurarse con la sintaxis Markdown.
text: Puede estructurarse con la sintaxis Markdown.
terms_of_service_generator:
admin_email: Las notificaciones legales incluyen contraavisos, órdenes judiciales, solicitudes de retirada y solicitudes de aplicación de la ley.
dmca_email: Puede ser la misma dirección de correo electrónico usada en “Dirección de correo electrónico para notificaciones legales”
domain: Identificación única del servicio en línea que presta.
user:
chosen_languages: Cuando se marca, solo se mostrarán las publicaciones en los idiomas seleccionados en las líneas de tiempo públicas
role: El rol controla qué permisos tiene el usuario.
@ -319,6 +326,17 @@ es-MX:
name: Etiqueta
trendable: Permitir que esta etiqueta aparezca bajo tendencias
usable: Permitir a las publicaciones usar esta etiqueta localmente
terms_of_service:
changelog: "¿Qué es lo que ha cambiado?"
text: Condiciones del servicio
terms_of_service_generator:
admin_email: Dirección de correo electrónico para notificaciones legales
arbitration_address: Dirección física para notificaciones de arbitraje
arbitration_website: Sitio web para presentar notificaciones de arbitraje
dmca_address: Dirección física para avisos de DMCA/derechos de autor
dmca_email: Dirección de correo electrónico para avisos de DMCA/derechos de autor
domain: Dominio
jurisdiction: Jurisdicción legal
user:
role: Rol
time_zone: Zona horaria

View file

@ -130,6 +130,9 @@ es:
show_application: Tú siempre podrás ver desde qué aplicación se ha publicado tu publicación.
tag:
name: Sólo se puede cambiar el cajón de las letras, por ejemplo, para que sea más legible
terms_of_service:
changelog: Se puede estructurar con sintaxis Markdown.
text: Se puede estructurar con sintaxis Markdown.
user:
chosen_languages: Cuando se marca, solo se mostrarán las publicaciones en los idiomas seleccionados en las líneas de tiempo públicas
role: El rol controla qué permisos tiene el usuario.
@ -319,6 +322,14 @@ es:
name: Etiqueta
trendable: Permitir que esta etiqueta aparezca bajo tendencias
usable: Permitir a las publicaciones usar esta etiqueta localmente
terms_of_service:
changelog: "¿Qué ha cambiado?"
text: Términos del servicio
terms_of_service_generator:
dmca_address: Dirección física para avisos de DMCA/derechos de autor
dmca_email: Dirección de correo electrónico para avisos de DMCA/derechos de autor
domain: Dominio
jurisdiction: Jurisdicción legal
user:
role: Rol
time_zone: Zona horaria

View file

@ -130,6 +130,17 @@ fi:
show_application: Voit silti aina nähdä, mistä sovelluksesta julkaisusi lähetettiin.
tag:
name: Voit esimerkiksi vaihtaa suur- ja pienaakkosten kesken helppolukuistaaksesi tekstiäsi
terms_of_service:
changelog: Voidaan jäsentää Markdown-syntaksilla.
text: Voidaan jäsentää Markdown-syntaksilla.
terms_of_service_generator:
admin_email: Oikeudellisiin ilmoituksiin kuuluvat vastailmoitukset, oikeuden määräykset, poistopyynnöt ja lainvalvontaviranomaisten pyynnöt.
arbitration_address: Voi olla sama kuin edellä oleva fyysinen osoite tai ”N/A”, jos käytät sähköpostia
arbitration_website: Voi olla verkkolomake tai ”N/A”, jos käytät sähköpostia
dmca_address: Yhdysvaltalaisten operaattoreiden on käytettävä DMCA Designated Agent Directory -luetteloon rekisteröityä osoitetta. Postilokeroluettelo on saatavissa suoralla pyynnöllä, joten käytä DMCA Designated Agent Post Office Box Waiver Request -lomaketta lähettääksesi sähköpostia tekijänoikeusvirastolle ja kuvaile, että olet kotona toimiva sisältömoderaattori, joka pelkää kostoa tai rangaistusta toimistaan ja tarvitsee postilokeroa pitääkseen kotiosoitteensa poissa julkisuudesta.
dmca_email: Voi olla sama sähköpostiosoite kuin edellä kohdassa ”Sähköpostiosoite oikeudellisia ilmoituksia varten”
domain: Tarjoamasi verkkopalvelun yksilöllinen tunniste.
jurisdiction: Mainitse valtio, jossa laskujen maksaja asuu. Jos kyseessä on yritys tai muu yhteisö, mainitse valtio, johon se on rekisteröity, ja tarvittaessa kaupunki, alue, territorio tai osavaltio.
user:
chosen_languages: Jos valitset kieliä oheisesta luettelosta, vain niidenkieliset julkaisut näkyvät sinulle julkisilla aikajanoilla
role: Rooli määrää, millaiset käyttöoikeudet käyttäjällä on.
@ -319,6 +330,17 @@ fi:
name: Aihetunniste
trendable: Salli tämän aihetunnisteen näkyä trendeissä
usable: Salli julkaisujen käyttää tätä aihetunnistetta paikallisesti
terms_of_service:
changelog: Mikä on muuttunut?
text: Käyttöehdot
terms_of_service_generator:
admin_email: Sähköpostiosoite oikeudellisille ilmoituksille
arbitration_address: Fyysinen osoite välimiesmenettelyn ilmoituksille
arbitration_website: Sähköpostiosoite välimiesmenettelyn ilmoituksille
dmca_address: Fyysinen osoite DMCA-/tekijänoikeusilmoituksille
dmca_email: Sähköpostiosoite DMCA-/tekijänoikeusilmoituksille
domain: Verkkotunnus
jurisdiction: Lainkäyttöalue
user:
role: Rooli
time_zone: Aikavyöhyke

View file

@ -130,6 +130,17 @@ fr-CA:
show_application: Vous pourrez toujours voir quelle application vous avez utilisé pour publier un message dans tous les cas.
tag:
name: Vous ne pouvez modifier que la casse des lettres, par exemple, pour le rendre plus lisible
terms_of_service:
changelog: Peut être structuré avec la syntaxe Markdown.
text: Peut être structuré avec la syntaxe Markdown.
terms_of_service_generator:
admin_email: Les avis juridiques comprennent les contre-avis, les ordonnances judiciaires, les demandes de retrait et les demandes des forces de l'ordre.
arbitration_address: Peut être la même que l'adresse physique ci-dessus, ou "N/A" si vous utilisez un e-mail
arbitration_website: Peut être un formulaire web, ou « N/A» si vous utilisez un e-mail
dmca_address: Pour les opérateurs américains, utilisez l'adresse enregistrée dans le répertoire des agents désignés du DMCA Designated Agent Directory. Une boîte postale est disponible sur demande directe. Utilisez le formulaire de demande de dérogation pour l'utilisation d'une boîte postale par un agent désigné du Designated Agent Post Office Box Waiver Request pour envoyer un e-mail au Bureau du droit d'auteur (Copyright Office) et expliquer que vous êtes un modérateur de contenu à domicile qui craint des représailles ou une vengeance pour ses actions et que vous avez besoin d'utiliser une boîte postale afin de masquer votre adresse personnelle au public.
dmca_email: Peut être la même adresse e-mail que celle utilisée pour « Adresse e-mail pour les mentions légales » ci-dessus
domain: Identification unique du service en ligne que vous offrez.
jurisdiction: Indiquez le pays dans lequel réside la personne qui paie les factures. S'il s'agit d'une entreprise ou d'une autre entité, indiquez le pays dans lequel elle est enregistrée, ainsi que la ville, la région, le territoire ou l'État, le cas échéant.
user:
chosen_languages: Lorsque coché, seuls les messages dans les langues sélectionnées seront affichés sur les fils publics
role: Le rôle définit quelles autorisations a l'utilisateur⋅rice.
@ -319,6 +330,17 @@ fr-CA:
name: Mot-clic
trendable: Autoriser ce hashtag à apparaitre dans les tendances
usable: Autoriser les messages à utiliser ce hashtag localement
terms_of_service:
changelog: Nouveautés?
text: Conditions d'utilisation
terms_of_service_generator:
admin_email: Adresse électronique pour les notifications légales
arbitration_address: Adresse physique pour les notifications d'arbitrage
arbitration_website: Site Web pour soumettre les notifications d'arbitrage
dmca_address: Adresse physique pour les avis DMCA/copyright
dmca_email: Adresse e-mail pour les avis DMCA/copyright
domain: Domaine
jurisdiction: Juridiction
user:
role: Rôle
time_zone: Fuseau horaire

View file

@ -130,6 +130,17 @@ fr:
show_application: Vous pourrez toujours voir quelle application vous avez utilisé pour publier un message dans tous les cas.
tag:
name: Vous ne pouvez modifier que la casse des lettres, par exemple, pour le rendre plus lisible
terms_of_service:
changelog: Peut être structuré avec la syntaxe Markdown.
text: Peut être structuré avec la syntaxe Markdown.
terms_of_service_generator:
admin_email: Les avis juridiques comprennent les contre-avis, les ordonnances judiciaires, les demandes de retrait et les demandes des forces de l'ordre.
arbitration_address: Peut être la même que l'adresse physique ci-dessus, ou "N/A" si vous utilisez un e-mail
arbitration_website: Peut être un formulaire web, ou « N/A» si vous utilisez un e-mail
dmca_address: Pour les opérateurs américains, utilisez l'adresse enregistrée dans le répertoire des agents désignés du DMCA Designated Agent Directory. Une boîte postale est disponible sur demande directe. Utilisez le formulaire de demande de dérogation pour l'utilisation d'une boîte postale par un agent désigné du Designated Agent Post Office Box Waiver Request pour envoyer un e-mail au Bureau du droit d'auteur (Copyright Office) et expliquer que vous êtes un modérateur de contenu à domicile qui craint des représailles ou une vengeance pour ses actions et que vous avez besoin d'utiliser une boîte postale afin de masquer votre adresse personnelle au public.
dmca_email: Peut être la même adresse e-mail que celle utilisée pour « Adresse e-mail pour les mentions légales » ci-dessus
domain: Identification unique du service en ligne que vous offrez.
jurisdiction: Indiquez le pays dans lequel réside la personne qui paie les factures. S'il s'agit d'une entreprise ou d'une autre entité, indiquez le pays dans lequel elle est enregistrée, ainsi que la ville, la région, le territoire ou l'État, le cas échéant.
user:
chosen_languages: Lorsque coché, seuls les messages dans les langues sélectionnées seront affichés sur les fils publics
role: Le rôle définit quelles autorisations a l'utilisateur⋅rice.
@ -319,6 +330,17 @@ fr:
name: Hashtag
trendable: Autoriser ce hashtag à apparaitre dans les tendances
usable: Autoriser les messages à utiliser ce hashtag localement
terms_of_service:
changelog: Nouveautés?
text: Conditions d'utilisation
terms_of_service_generator:
admin_email: Adresse électronique pour les notifications légales
arbitration_address: Adresse physique pour les notifications d'arbitrage
arbitration_website: Site Web pour soumettre les notifications d'arbitrage
dmca_address: Adresse physique pour les avis DMCA/copyright
dmca_email: Adresse e-mail pour les avis DMCA/copyright
domain: Domaine
jurisdiction: Juridiction
user:
role: Rôle
time_zone: Fuseau horaire

View file

@ -10,6 +10,7 @@ fy:
indexable: Jo iepenbiere berjochten kinne ferskine yn de sykresultaten op Mastodon. Minsken dyt reagearre hawwe op jo berjochten kinne se hoe dan ek trochsykje.
note: 'Jo kinne oare minsken @fermelde of #hashtags brûke.'
show_collections: Minsken kinne sjen wat jo folgje en wat jo folget.
unlocked: Minsken kinne jo folgje sûnder dêrfoar tastimming freegje te hoegen. Wanneart jo nije folgers hânmjittich goedkarre wolle, moatte jo dizze opsje deselektearje.
account_alias:
acct: Fermeld de brûkersnamme@domein fan de account fan wêrt jo ferhúzje wolle
account_migration:
@ -59,6 +60,7 @@ fy:
setting_display_media_default: As gefoelich markearre media ferstopje
setting_display_media_hide_all: Media altyd ferstopje
setting_display_media_show_all: Media altyd toane
setting_system_scrollbars_ui: Allinnich fan tapassing op desktopbrowsers basearre op Safari en Chromium
setting_use_blurhash: Dizige kleuroergongen binne basearre op de kleuren fan de ferstoppe media, wêrmei elk detail ferdwynt
setting_use_pending_items: De tiidline wurdt bywurke troch op it oantal nije items te klikken, yn stee fan dat dizze automatysk bywurke wurdt
username: Jo kinne letters, sifers en ûnderstreekjes brûke
@ -128,6 +130,17 @@ fy:
show_application: Jo kinne sels altyd sjen mei hokker app jo in berjocht pleatst hawwe.
tag:
name: Jo kinne elk wurd mei in haadletter begjinne, om sa bygelyks de tekst mear lêsber te meitsjen
terms_of_service:
changelog: Kin strukturearre wurde mei Markdown-syntaksis.
text: Kin strukturearre wurde mei Markdown-syntaksis.
terms_of_service_generator:
admin_email: Juridyske meidielingen binne û.o. tsjinoantekeningen, rjochterlike befelen, ferwiderfersiken en fersiken om wetshanthaving.
arbitration_address: Kin itselde wêze as boppesteande strjitteof N/A by gebrûk fan e-mail
arbitration_website: Kin in webformulier wêze, of N/A as e-mail brûkt wurdt
dmca_address: 'Brûk foar behearders yn de FS: it adres dat registrearre is yn de DMCA Designated Agent Directory. Op fersyk is der in postbuslist beskikber. Brûk it DMCA Designated Agent Post Office Box Waiver Request om it Copyright Office te e-mailen en te beskriuwen dat jo in thúsbasearre ynhâldsmoderator binne dyt wraak of fergelding frezet foar jo dieden en in postbus brûke moat om jo húsadres út it publike domein te hâlden.'
dmca_email: Kin itselde e-mailadres wêze as E-mailadres foar juridyske berjochten hjirboppe
domain: In unike identifikaasje fan de online tsjinst dyt ferliend wurdt.
jurisdiction: Fermeld it lân wêrt de persoan wennet dyt de rekkeningen betellet. As it in bedriuw of in oare entiteit is, fermeld it lân wêrt it opnommen is en de stêd, regio, grûngebiet of steat, foar safier fan tapassing.
user:
chosen_languages: Allinnich berjochten yn de selektearre talen wurde op de iepenbiere tiidline toand
role: De rol bepaalt hokker rjochten in brûker hat.
@ -222,6 +235,7 @@ fy:
setting_hide_network: Jo folgers en wat jo folget ferstopje
setting_reduce_motion: Stadigere animaasjes
setting_system_font_ui: Standertlettertype fan jo systeem brûke
setting_system_scrollbars_ui: Standert skowbalke fan jo systeem brûke
setting_theme: Websitetema
setting_trends: Trends fan hjoed toane
setting_unfollow_modal: Freegje foar it ûntfolgjen fan ien in befêstiging
@ -316,6 +330,17 @@ fy:
name: Hashtag
trendable: Goedkarre dat dizze hashtag ûnder trends te sjen is
usable: Berjochten tastean dizze hashtag lokaal te brûken
terms_of_service:
changelog: Wat is wizige?
text: Gebrûksbetingsten
terms_of_service_generator:
admin_email: E-mailadres foar juridyske meldingen
arbitration_address: Strjitte foar arbitraazjemeldingen
arbitration_website: Website foar it yntsjinjen fan arbitraazjemeldingen
dmca_address: Strjitte foar DMCA/auteursrjocht-meidielingen
dmca_email: E-mailadres foar DMCA/auteursrjocht-meidielingen
domain: Domein
jurisdiction: Rjochtsgebiet
user:
role: Rol
time_zone: Tiidsône

View file

@ -130,6 +130,17 @@ gl:
show_application: Independentemente, ti sempre poderás ver a app coa que publicaches a túa publicación.
tag:
name: Só podes cambiar maiús/minúsculas, por exemplo, mellorar a lexibilidade
terms_of_service:
changelog: Pode usarse sintaxe Markdown.
text: Pode usarse sintaxe Markdown.
terms_of_service_generator:
admin_email: Os avisos legais inclúen ordes xudiciais, solicitudes de retirada de contido e requerimentos do cumprimento da lei.
arbitration_address: Pode ser o mesmo enderezo Físico de máis arriba, ou "N/A" se usas o correo electrónico
arbitration_website: Pode ser un formulario web ou "N/A" se usas o correo electrónico
dmca_address: Para operadores de USA, utiliza o mesmo enderezo rexistrado no DMCA Designated Agent Directory. Está dispoñible a opción de usar P.O. Box facendo a solicitude baixo a DMCA Designated Agent Post Office Box Waiver Request pedíndoa á Copyright Office e indicando que es un moderador de contidos na túa casa e temes ameazas ou violencia polas medidas que tomas e precisas usar un P.O. Box para que non sexa público o enderezo da túa casa.
dmca_email: Pode ser o mesmo enderezo de correo usado para "Enderezo para avisos legais"
domain: Identificador único do servizo en liña que proporcionas.
jurisdiction: Informa sobre o país onde vive quen paga as facturas. Se é unha empresa ou outra entidade, indica o país onde está establecida e é axeitado escribir a cidade, rexión, territorio ou estado.
user:
chosen_languages: Se ten marca, só as publicacións nos idiomas seleccionados serán mostrados en cronoloxías públicas
role: Os roles establecen os permisos que ten a usuaria.
@ -319,6 +330,17 @@ gl:
name: Cancelo
trendable: Permitir que este cancelo apareza en tendencias
usable: Permitir que as publicacións usen este cancelo localmente
terms_of_service:
changelog: Que cambios se fixeron?
text: Termos do Servizo
terms_of_service_generator:
admin_email: Enderezo de correo para avisos legais
arbitration_address: Enderezo físico para avisos de arbitraxe
arbitration_website: Páxina web para enviar avisos de arbitraxe
dmca_address: Enderezo físico para avisos sobre DMCA/copyright
dmca_email: Enderezo de correo electrónico para avisos sobre DMCA/copyright
domain: Dominio
jurisdiction: Xurisdición legal
user:
role: Rol
time_zone: Fuso horario

View file

@ -130,6 +130,17 @@ he:
show_application: תמיד ניתן לראות איזו אפליקציה פרסמה את הפוסט שלך בכל מקרה.
tag:
name: ניתן רק להחליף בין אותיות קטנות וגדולות, למשל כדי לשפר את הקריאות
terms_of_service:
changelog: ניתן לעצב בעזרת תחביר מארקדאון.
text: ניתן לעצב בעזרת תחביר מארקדאון.
terms_of_service_generator:
admin_email: מזכרים חוקיים כוללים הוראות בימ"ש, בקשות הסרה, תשובות להתראות ובקשות ציות לאכיפה.
arbitration_address: יכול להיות כתובת פיזית זהה לעיל, או “N/A” אם משתמשים בדואל
arbitration_website: יכול להיות טופס בדפדפן או “N/A” אם משתמשים בדואל
dmca_address: For US operators, use the address registered in the DMCA Designated Agent Directory. A P.O. Box listing is available upon direct request, use the DMCA Designated Agent Post Office Box Waiver Request to email the Copyright Office and describe that you are a home-based content moderator who fears revenge or retribution for your actions and need to use a P.O. Box to remove your home address from public view.
dmca_email: ניתן להשתמש באותה כתובת הדואל שעבור "כתובת דואל להודעות משפטיות" לעיל
domain: זיהוי ייחודי של השירות המקוון שאתה מספק.
jurisdiction: פרט את המדינה שבה גר משלם החשבונות. אם מדובר בחברה או גוף אחר, פרטו את המדינה שבה הוקם התאגיד, העיר, האזור, או המדינה בהתאם לצורך.
user:
chosen_languages: אם פעיל, רק הודעות בשפות הנבחרות יוצגו לפידים הפומביים
role: התפקיד שולט על אילו הרשאות יש למשתמש.
@ -319,6 +330,17 @@ he:
name: תגית
trendable: הרשה/י לתגית זו להופיע תחת נושאים חמים
usable: הרשה/י להודעות להכיל תגית זו באופן מקומי
terms_of_service:
changelog: מה נשתנה?
text: תנאי השירות
terms_of_service_generator:
admin_email: כתובת דוא"ל להודעות משפטיות
arbitration_address: כתובת פיזית להודעות גישור
arbitration_website: אתר רשת להגשת הודעות גישור
dmca_address: כתובת פיזית לשליחת התראות זכויות יוצרים/DMCA
dmca_email: כתובת דואל לשליחת התראות זכויות יוצרים/DMCA
domain: מתחם (דומיין)
jurisdiction: איזור השיפוט
user:
role: תפקיד
time_zone: אזור זמן

View file

@ -130,6 +130,12 @@ hu:
show_application: Ettől függetlenül mindig láthatod, melyik alkalmazás tette közzé a bejegyzésedet.
tag:
name: Csak a kis/nagybetűséget változtathatod meg, pl. hogy olvashatóbb legyen
terms_of_service:
changelog: Markdown szintaxissal adható meg.
text: Markdown szintaxissal adható meg.
terms_of_service_generator:
arbitration_website: Lehet webes űrlap, vagy e-mail használata esetén „N/A”
domain: A nyújtott online szolgáltatás egyedi azonosítója.
user:
chosen_languages: Ha aktív, csak a kiválasztott nyelvű bejegyzések jelennek majd meg a nyilvános idővonalon
role: A szerep szabályozza, hogy a felhasználó milyen jogosultságokkal rendelkezik.
@ -319,6 +325,17 @@ hu:
name: Hashtag
trendable: A hashtag megjelenhet a felkapottak között
usable: A helyi bejegyzések használhatják ezt a hashtaget
terms_of_service:
changelog: Mi változott?
text: Felhasználási feltételek
terms_of_service_generator:
admin_email: E-mail-cím a jogi nyilatkozatok benyújtásához
arbitration_address: Fizikai cím a békéltető testületi nyilatkozatok benyújtásához
arbitration_website: Weboldal a békéltető testületi nyilatkozatok benyújtásához
dmca_address: Fizikai cím a szerzői jogi nyilatkozatokhoz
dmca_email: E-mail-cím a szerzői jogi nyilatkozatokhoz
domain: Domain
jurisdiction: Joghatóság
user:
role: Szerep
time_zone: Időzóna

View file

@ -319,6 +319,14 @@ is:
name: Myllumerki
trendable: Leyfa þessu myllumerki að birtast undir vinsælu efni
usable: Leyfa færslum að nota þetta myllumerki staðvært
terms_of_service:
changelog: Hvað breyttist?
text: Þjónustuskilmálar
terms_of_service_generator:
admin_email: Tölvupóstfang vegna löglegra fyrirvara
dmca_email: Tölvupóstfang tylfynninga vegna DMCA/höfundarétt
domain: Lén
jurisdiction: Lögsagnarumdæmi
user:
role: Hlutverk
time_zone: Tímabelti

View file

@ -130,6 +130,17 @@ it:
show_application: Tu sarai sempre in grado di vedere quale app ha pubblicato il tuo post anche se hai attivato questa impostazione.
tag:
name: Puoi cambiare solo il minuscolo/maiuscolo delle lettere, ad esempio, per renderlo più leggibile
terms_of_service:
changelog: Può essere strutturato con la sintassi Markdown.
text: Può essere strutturato con la sintassi Markdown.
terms_of_service_generator:
admin_email: Gli avvisi legali includono controavvisi, ordinanze del tribunale, richieste di rimozione e richieste delle forze dell'ordine.
arbitration_address: Può essere lo stesso dell'indirizzo fisico sopra o "N/A" se si utilizza l'email
arbitration_website: Può essere un modulo web o "N/A" se si utilizza l'email
dmca_address: Per gli operatori statunitensi, utilizzare l'indirizzo registrato nella DMCA Designated Agent Directory. L'elenco delle caselle postali è disponibile su richiesta diretta, utilizzando il DMCA Designated Agent Post Office Box Waiver Request per inviare un'email al Copyright Office e descrivendo di essere un moderatore di contenuti che lavora da casa e che teme vendette o punizioni per le proprie azioni e che hai bisogno di usare una casella postale per rimuovere il tuo indirizzo di casa dalla vista pubblica.
dmca_email: Può essere lo stesso indirizzo email utilizzato per "Indirizzo email per avvisi legali" sopra
domain: Identificazione univoca del servizio online che stai fornendo.
jurisdiction: Indica il Paese in cui risiede il soggetto che paga le fatture. Se si tratta di un'azienda o di un altro ente, indicare il Paese in cui è costituito, nonché la città, la regione, il territorio o lo Stato, a seconda dei casi.
user:
chosen_languages: Quando una o più lingue sono contrassegnate, nelle timeline pubbliche vengono mostrati solo i toot nelle lingue selezionate
role: Il ruolo controlla quali permessi ha l'utente.
@ -319,6 +330,17 @@ it:
name: Hashtag
trendable: Permetti a questo hashtag di apparire nelle tendenze
usable: Permetti ai post di utilizzare questo hashtag localmente
terms_of_service:
changelog: Cosa è cambiato?
text: Termini di Servizio
terms_of_service_generator:
admin_email: Indirizzo email per avvisi legali
arbitration_address: Indirizzo fisico per avvisi di arbitrato
arbitration_website: Sito web per l'invio di avvisi di arbitrato
dmca_address: Indirizzo fisico per gli avvisi DMCA/copyright
dmca_email: Indirizzo email per gli avvisi DMCA/copyright
domain: Dominio
jurisdiction: Giurisdizione legale
user:
role: Ruolo
time_zone: Fuso orario

View file

@ -103,6 +103,17 @@ lt:
settings:
indexable: Tavo profilio puslapis gali būti rodomas paieškos rezultatuose Google, Bing ir kituose.
show_application: Neatsižvelgiant į tai, visada galėsi matyti, kuri programėlė paskelbė tavo įrašą.
terms_of_service:
changelog: Gali būti struktūrizuota su ženklinimo sintakse.
text: Gali būti struktūrizuota su ženklinimo sintakse.
terms_of_service_generator:
admin_email: Teisiniai pranešimai įtraukia priešpriešinius pranešimus, teismo įsakymus, pašalinimo prašymus ir teisėsaugos institucijų prašymus.
arbitration_address: Gali būti toks pat kaip aukščiau nurodytas fizinis adresas arba „N/A“ (netaikoma), jei naudojamas el. paštas.
arbitration_website: Gali būti interneto forma arba „N/A“ (netaikoma), jei naudojamas el. paštas.
dmca_address: JAV operatoriams naudokite DMCA paskirtojo agento kataloge užregistruotą adresą. Pašto dėžutės sąrašą galima sudaryti pateikus tiesioginį prašymą, naudokite DMCA paskirtojo agento pašto dėžutės atsisakymo prašymą, kad parašytumėte el. laišką Autorinių teisių tarnybai ir aprašytumėte, kad esate namuose įsikūręs turinio moderatorius, kuris baiminasi keršto ar bausmės už savo veiksmus ir kuriam reikia naudoti pašto dėžutę, kad jo namų adresas nebūtų viešai matomas.
dmca_email: Gali būti tas pats aukščiau nurodytas el. pašto adresas, naudojamas „El. pašto adresas, skirtas teisiniams pranešimams“.
domain: Unikalus jūsų teikiamos internetinės paslaugos identifikavimas.
jurisdiction: Nurodykite šalį, kurioje gyvena tas, kas apmoka sąskaitas. Jei tai bendrovė ar kita esybė, nurodykite šalį, kurioje jis įregistruotas, ir atitinkamai miestą, regioną, teritoriją ar valstiją.
user:
chosen_languages: Kai pažymėta, viešose laiko skalėse bus rodomi tik įrašai pasirinktomis kalbomis.
role: Vaidmuo valdo, kokius leidimus naudotojas turi.
@ -215,6 +226,17 @@ lt:
name: Saitažodis
trendable: Leisti šį saitažodį rodyti pagal trendus
usable: Leisti įrašams naudoti šį saitažodį vietoje
terms_of_service:
changelog: Kas pasikeitė?
text: Paslaugų sąlygos
terms_of_service_generator:
admin_email: El. pašto adresas, skirtas teisiniams pranešimams
arbitration_address: Fizinis adresas pranešimams apie arbitražą
arbitration_website: Svetainė pranešimams apie arbitražą
dmca_address: Fizinis adresas, skirtas DMCA / autorinių teisių pranešimams
dmca_email: El. pašto adresas, skirtas DMCA / autorinių teisių pranešimams
domain: Domenas
jurisdiction: Teisinis teismingumas
user:
role: Vaidmuo
time_zone: Laiko juosta

View file

@ -130,6 +130,17 @@ nl:
show_application: Je kunt zelf altijd zien met welke app je een bericht hebt geplaatst.
tag:
name: Je kunt elk woord met een hoofdletter beginnen, om zo bijvoorbeeld de tekst leesbaarder te maken
terms_of_service:
changelog: Kan worden gestructureerd met Markdown-syntaxis.
text: Kan worden gestructureerd met Markdown-syntaxis.
terms_of_service_generator:
admin_email: Juridische mededelingen zijn o.a. tegenaantekeningen, rechterlijke bevelen, verwijderingsverzoeken en verzoeken om wetshandhaving.
arbitration_address: Kan hetzelfde zijn als bovenstaande straatadres of "N/A" bij gebruik van e-mail
arbitration_website: Kan een webformulier zijn, of "N/A" als e-mail wordt gebruikt
dmca_address: 'Gebruik voor beheerders in de VS: het adres dat is geregistreerd in de DMCA Designated Agent Directory. Op verzoek is er een postbuslijst beschikbaar. Gebruik het DMCA Designated Agent Post Office Box Waiver Request om het Copyright Office te e-mailen en te beschrijven dat u een thuisgebaseerde inhoudsmoderator bent die wraak of vergelding vreest voor uw daden en een postbus moet gebruiken om uw huisadres uit het publieke domein te houden.'
dmca_email: Kan dezelfde e-mail worden gebruikt voor "E-mailadres voor juridische berichten" hierboven
domain: Een unieke identificatie van de online dienst die wordt verleend.
jurisdiction: Vermeldt het land waar de persoon woont die de rekeningen betaalt. Als het een bedrijf of een andere entiteit is, vermeldt het land waar het is opgenomen en de stad, regio, grondgebied of staat, voor zover van toepassing.
user:
chosen_languages: Alleen berichten in de aangevinkte talen worden op de openbare tijdlijnen getoond
role: De rol bepaalt welke rechten de gebruiker heeft.
@ -319,6 +330,17 @@ nl:
name: Hashtag
trendable: Goedkeuren dat deze hashtag onder trends te zien valt
usable: Berichten toestaan deze hashtag lokaal te gebruiken
terms_of_service:
changelog: Wat is veranderd?
text: Gebruiksvoorwaarden
terms_of_service_generator:
admin_email: E-mailadres voor juridische meldingen
arbitration_address: Straatadres voor arbitragemeldingen
arbitration_website: Website voor het indienen van arbitragemeldingen
dmca_address: Straatadres voor DMCA/auteursrecht-mededelingen
dmca_email: E-mailadres voor DMCA/auteursrecht-mededelingen
domain: Domein
jurisdiction: Rechtsgebied
user:
role: Rol
time_zone: Tijdzone

View file

@ -319,6 +319,12 @@ pl:
name: Hasztag
trendable: Pozwól na wyświetlanie tego hashtagu w „Na czasie”
usable: Pozwól na umieszczanie tego hashtagu w lokalnych wpisach
terms_of_service:
changelog: Co się zmieniło?
text: Warunki korzystania z usługi
terms_of_service_generator:
domain: Domena
jurisdiction: Jurysdykcja
user:
role: Rola
time_zone: Strefa czasowa

View file

@ -130,6 +130,16 @@ sq:
show_application: Pavarësisht nga kjo, do të jeni përherë në gjendje të shihni cili aplikacion botoi postimin tuaj.
tag:
name: Mund të ndryshoni shkronjat vetëm nga të mëdha në të vogla ose anasjelltas, për shembull, për ti bërë më të lexueshme
terms_of_service:
changelog: Mund të strukturohet me sintaksë Markdown.
text: Mund të strukturohet me sintaksë Markdown.
terms_of_service_generator:
admin_email: Njoftimet ligjore përfshijnë kundërnjoftime, vendime gjyqi, kërkesa për për nxjerrje sajti jashtë shërbimit dhe kërkesa nga organe ligjore.
arbitration_address: Mund të jetë e njëjtë me adresën Fizike më sipër, ose “N/A”, nëse përdoret email
arbitration_website: Mund të jetë një formular web, ose “N/A”, nëse përdoret email
dmca_email: Mund të jetë i njëjti email i përdorur për “Adresë email për njoftime ligjore” më sipëer
domain: Identifikues unik për shërbimin internetor që po ofroni.
jurisdiction: Vendosni vendin ku jeton cilido që paguan faturat. Nëse është një shoqëri apo tjetër njësi, vendosni vendin ku është regjistruar, si dhe qytetin, rajonin, territorin apo shtetin përkatës.
user:
chosen_languages: Në iu vëntë shenjë, te rrjedha kohore publike do të shfaqen vetëm mesazhe në gjuhët e përzgjedhura
role: Roli kontrollon cilat leje ka përdoruesi.
@ -319,6 +329,17 @@ sq:
name: Hashtag
trendable: Lejoje këtë hashtag të shfaqet në prirje
usable: Lejoji postimet të përdorin lokalisht këtë hashtag
terms_of_service:
changelog: Çka ndryshuar?
text: Kushte Shërbimi
terms_of_service_generator:
admin_email: Adresë email për njoftime ligjore
arbitration_address: Adresë fizike për njoftime arbitrazhi
arbitration_website: Sajtin për parashtrim njoftime arbitrazhi
dmca_address: Adresë fizike për njoftime DMCA/të drejtash kopjimi
dmca_email: Adresë email për njoftime DMCA/të drejtash kopjimi
domain: Përkatësi
jurisdiction: Juridiksion ligjor
user:
role: Rol
time_zone: Zonë kohore

View file

@ -319,6 +319,9 @@ tr:
name: Etiket
trendable: Bu etiketin gündem altında görünmesine izin ver
usable: Gönderilerin yerelde bu etiketi kullanmasına izin ver
terms_of_service:
changelog: Ne Değişti?
text: Hizmet Şartları
user:
role: Rol
time_zone: Zaman dilimi

View file

@ -130,6 +130,17 @@ zh-CN:
show_application: 无论如何,你始终可以看到是哪个应用发布了你的嘟文。
tag:
name: 你只能改变字母的大小写,让它更易读
terms_of_service:
changelog: 可以使用 Markdown 语法。
text: 可以使用 Markdown 语法。
terms_of_service_generator:
admin_email: 法务通知包括反通知、法院命令、内容下架要求与执法机关的要求。
arbitration_address: 可以与上面的实际地址相同若使用邮箱则填写“N/A”
arbitration_website: 可以为网页表单若使用邮箱则填写“N/A”
dmca_address: 如果你是位于美国的运营者,请使用在 DMCA 指定代表名录中注册的地址。如果你需要使用邮政信箱,可以直接申请。请使用 DMCA 指定代表邮政信箱豁免申请表,通过电子邮件联系版权办公室,并声明你是居家内容审核员,因担心审核操作会招致报复或打击报复,需要使用邮政信箱以避免公开家庭住址。
dmca_email: 可使用与上方“法务通知接收邮箱地址”相同的邮箱地址。
domain: 你所提供的在线服务的唯一标识。
jurisdiction: 请列出支付运营费用者所在的国家/地区。如果为公司或其他实体,请列出其注册的国家/地区以及相应的城市、地区、领地或州。
user:
chosen_languages: 仅选中语言的嘟文会出现在公共时间线上(全不选则显示所有语言的嘟文)
role: 角色用于控制用户拥有的权限。
@ -319,6 +330,17 @@ zh-CN:
name: 话题
trendable: 允许在热门下显示此话题
usable: 允许本站嘟文使用此话题
terms_of_service:
changelog: 变更说明
text: 服务条款
terms_of_service_generator:
admin_email: 接收法务通知的邮箱地址
arbitration_address: 仲裁通知的实际送达地址
arbitration_website: 仲裁通知的在线提交入口
dmca_address: DMCA/版权通知的实际地址
dmca_email: 接收DMCA/版权通知的邮箱地址
domain: 域名
jurisdiction: 法律管辖区
user:
role: 角色
time_zone: 时区

View file

@ -130,6 +130,17 @@ zh-TW:
show_application: 將總是顯示您發嘟文之應用程式
tag:
name: 您只能變更大小寫,例如,以使其更易讀。
terms_of_service:
changelog: 能以 Markdown 語法撰寫。
text: 能以 Markdown 語法撰寫。
terms_of_service_generator:
admin_email: 法律通知包含反駁通知、法院命令、刪除請求和執法單位請求。
arbitration_address: 能與上述相同之實體地址或「N/A」如使用 email
arbitration_website: 能為網路表單或「N/A」如使用 email
dmca_address: 位於美國的運營團隊,請使用於 DMCA 指定代理目錄中註冊之地址。可直接請求 PO Box 清單,使用 DMCA 指定代理郵局信箱豁免請求向版權局發送電子郵件,並描述您是一名在家工作之內容管理員,擔心您的行為將遭報復,需要使用 PO Box 保護您的私人住址。
dmca_email: 能使用上述用於「法律通知用途電子郵件」之相同電子郵件
domain: 您所提供線上服務之唯一識別。
jurisdiction: 列出帳單支付人之居住國家。若為公司或其他實體,請列出其註冊地所在的國家,及城市、地區、領土、或州別等。
user:
chosen_languages: 當選取時,只有選取語言之嘟文會於公開時間軸中顯示
role: 角色控制使用者有哪些權限。
@ -319,6 +330,17 @@ zh-TW:
name: 主題標籤
trendable: 允許此主題標籤於熱門趨勢下顯示
usable: 允許嘟文使用此主題標籤
terms_of_service:
changelog: 有何異動?
text: 服務條款
terms_of_service_generator:
admin_email: 法律通知用途電子郵件
arbitration_address: 仲裁通知之實體地址
arbitration_website: 提交仲裁通知之網站
dmca_address: DMCA 或版權通知之實體地址
dmca_email: DMCA 或版權通知之電子郵件地址
domain: 網域
jurisdiction: 司法管轄區
user:
role: 角色
time_zone: 時區

View file

@ -214,6 +214,7 @@ sq:
enable_user: Aktivizo Përdorues
memorialize_account: Bëje Llogari Përkujtimore
promote_user: Promovojeni Përdoruesin
publish_terms_of_service: Boto Kushte Shërbimi
reject_appeal: Hidheni Poshtë Apelimin
reject_user: Hidhe Poshtë Përdoruesin
remove_avatar_user: Hiqe Avatarin
@ -278,6 +279,7 @@ sq:
enable_user_html: "%{name} aktivizoi hyrje për përdoruesin %{target}"
memorialize_account_html: "%{name} e shndërroi llogarinë e %{target} në një faqe përkujtimore"
promote_user_html: "%{name} gradoi përdoruesin %{target}"
publish_terms_of_service_html: "%{name} botoi përditësime të kushteve të shërbimit"
reject_appeal_html: "%{name} hodhi poshtë apelim vendimi moderimi nga %{target}"
reject_user_html: "%{name} hodhi poshtë regjistrimin nga %{target}"
remove_avatar_user_html: "%{name} hoqi avatarin e %{target}"
@ -920,6 +922,35 @@ sq:
search: Kërkim
title: Hashtag-ë
updated_msg: Rregullimet për hashtag-ët u përditësuan me sukses
terms_of_service:
back: Mbrapsht te kushte shërbimi
changelog: Çka ndryshuar
create: Përdorni tuajat
current: Të tanishmet
draft: Skicë
generate: Përdorni gjedhe
generates:
action: Prodhoji
chance_to_review_html: "<strong>Termat e shërbimit të prodhuar sdo të botohen automatikisht.</strong> Do të keni një mundësi të shqyrtoni përfundimet. Ju lutemi, që të vazhdohet, plotësoni hollësitë e nevojshme."
explanation_html: Gjedhja e dhënë për kushtet e shërbimit është vetëm për qëllime njohjeje dhe sduhet marrë si këshillë ligjore, për çfarëdo çështje. Ju lutemi, për situatën tuaj dhe pyetje specifike ligjore, lidhuni me juristin tuaj.
title: Ujdisje Termash Shërbimi
history: Historik
live: Drejtpërdrejt
no_history: Ende ska ndryshime të regjistruara të kushteve të shërbimit.
no_terms_of_service_html: Aktualisht skeni të formësuar terma shërbimit. Termat e shërbimit janë menduar të japin qartësi dhe tju mbrojnë nga penalitete potenciale në çështje gjyqësore me përdoruesit tuaj.
notified_on_html: Përdoruesi u njoftuan më %{date}
notify_users: Njoftoji përdoruesit
preview:
explanation_html: 'Email-i do tu dërgohet <strong>%{display_count} përdoruesve</strong> që janë regjistruar para %{date}. Te email-i do të përfshihet teksti vijues:'
send_preview: Dërgo paraparje te %{email}
send_to_all:
one: Dërgo %{display_count} email
other: Dërgo %{display_count} email-e
title: Bëni paraparje të njoftimit të shërbimt
publish: Botoje
published_on_html: Botuar më %{date}
save_draft: Ruaje skicën
title: Kushte Shërbimi
title: Administrim
trends:
allow: Lejojeni
@ -1150,6 +1181,7 @@ sq:
set_new_password: Caktoni fjalëkalim të ri
setup:
email_below_hint_html: Shihni te dosja juaj e të padëshiruarve, ose kërkoni një tjetër. Mundeni të saktësoni adresën tuaj email, nëse është gabim.
email_settings_hint_html: Që të filloni të përdorni Mastodon-in, klikoni mbi lidhjen që dërguam te%{email}. Do të presim këtu.
link_not_received: Smorët lidhje?
new_confirmation_instructions_sent: Brenda pak mintuash do të merrni një email të ri me lidhjen e ripohimit!
title: Shihni te email-et tuaj
@ -1158,6 +1190,7 @@ sq:
title: Bëni hyrjen te %{domain}
sign_up:
manual_review: Regjistrimet te %{domain} kalojnë një shqyrtim dorazi nga moderatorët tanë. Që të na ndihmoni të përfundojmë regjistrimin tuaj, na shkruani pakëz mbi veten dhe pse doni një llogari në %{domain}.
preamble: Me një llogari te ky shërbyes Mastodon do të jeni në gjendje të ndiqni cilindo person në fedivers, pavarësisht se ku strehohet llogaria e tij.
title: Le të ujdisim llogarinë tuaj në %{domain}.
status:
account_status: Gjendje llogarie
@ -1169,6 +1202,7 @@ sq:
view_strikes: Shihni paralajmërime të dikurshme kundër llogarisë tuaj
too_fast: Formulari u parashtrua shumë shpejt, riprovoni.
use_security_key: Përdor kyç sigurie
user_agreement_html: I kam lexuar dhe pajtohen me <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">kushtet e shërbimit</a> dhe <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">rregullat e privatësisë</a>
author_attribution:
example_title: Tekst shembull
hint_html: Shkruani lajme, apo artikuj blogu jashtë Mastodon-it? Kontrolloni se si ju jepet hakë, kur ndahen me të tjerët në Mastodon.
@ -1830,6 +1864,8 @@ sq:
too_late: Është shumë vonë për apelim të këtij paralajmërimi
tags:
does_not_match_previous_name: spërputhet me emrin e mëparshëm
terms_of_service:
title: Kushte Shërbimi
themes:
contrast: Mastodon (Me shumë kontrast)
default: Mastodon (I errët)
@ -1890,6 +1926,15 @@ sq:
further_actions_html: Nëse sishit ju, këshillojmë të %{action} menjëherë dhe të aktivizoni mirëfilltësim dyfaktorësh, për ta mbajtur llogarinë tuaj të sigurt.
subject: Llogaria juaj është përdorur që nga një adresë e re IP
title: Hyrje e re
terms_of_service_changed:
agreement: Duke vazhduar të përdorni %{domain}, pajtoheni më këto terma. Nëse spajtoheni me termat e përditësuar, mund të përfundoni pajtimin tuaj me %{domain} në çfarëdo kohe, përmes fshirjes së llogarisë tuaj.
changelog: 'Me një vështrim, ja se çdo të thotë ky përditësim për ju:'
description: 'Po e merrni këtë email ngaqë po bëjmë disa ndryshime te kushtet tona të shërbimit në %{domain}. Ju nxisim të shqyrtoni termat e përditësuar të plotë këtu:'
description_html: Po e merrni këtë email ngaqë po bëjmë disa ndryshime në kushtet tona të shërbimit te %{domain}. Ju nxisim të shqyrtoni <a href="%{path}" target="_blank">termat e përditësuar të plotë këtu</a>.
sign_off: Ekipi i %{domain}
subject: Përditësime të termave tanë të shërbimit
subtitle: Termat e shërbimit të %{domain} po ndryshojnë
title: Përditësim i rëndësishëm
warning:
appeal: Parashtroni një apelim
appeal_description: Nëse besoni se është gabim, mund ti parashtroni një apelim stafit të %{instance}.

View file

@ -925,6 +925,21 @@ tr:
search: Ara
title: Etiketler
updated_msg: Etiket ayarları başarıyla güncellendi
terms_of_service:
back: Hizmet şartlarına dön
changelog: Ne Değişti
current: Şimdiki
draft: Taslak
generate: Şablon kullan
generates:
action: Oluştur
history: Tarihçe
live: Canlı
notify_users: Kullanıcılara bildir
publish: Yayınla
published_on_html: "%{date} tarihinde yayınlandı"
save_draft: Taslağı kaydet
title: Hizmet Şartları
title: Yönetim
trends:
allow: İzin ver
@ -1156,6 +1171,7 @@ tr:
set_new_password: Yeni parola belirle
setup:
email_below_hint_html: İstenmeyenler dizininize bakın veya başka bir onay bağlantısı isteyin. Eğer yanlışsa e-posta adresinizi de düzeltebilirsiniz.
email_settings_hint_html: Mastodon kullanmaya başlamak %{email} adresine gönderdiğimiz bağlantıya tıklayın. Sizi burada bekliyoruz.
link_not_received: Bağlantı gelmedi mi?
new_confirmation_instructions_sent: Birkaç dakika içerisinde onaylama bağlantısını içeren yeni bir e-posta alacaksınız!
title: Gelen kutunuzu kontrol edin
@ -1164,6 +1180,7 @@ tr:
title: "%{domain} giriş yapın"
sign_up:
manual_review: "%{domain} kayıtları moderatörler tarafından manuel olarak inceleniyor. Kaydınızı işlememizi kolaylaştırmak için kendiniz ve %{domain} sunucusundan neden hesap istediğiniz hakkında biraz bilgi verin."
preamble: Bu Mastodon sunucusu üzerinden bir hesap ile fediverseteki herhangi bir kişiyi, hangi sunucuda olursa olsun, takip edebilirsiniz.
title: "%{domain} için kurulumunuzu yapalım."
status:
account_status: Hesap durumu
@ -1836,6 +1853,8 @@ tr:
too_late: Bu eyleme itiraz etmek için çok geç
tags:
does_not_match_previous_name: önceki adla eşleşmiyor
terms_of_service:
title: Hizmet Şartları
themes:
contrast: Mastodon (Yüksek karşıtlık)
default: Mastodon (Karanlık)
@ -1896,6 +1915,10 @@ tr:
further_actions_html: Eğer oturum açan siz değildiyseniz, hesabınızı güvenli tutmanız için hemen %{action} yapmanızı ve iki aşamalı yetkilendirmeyi etkinleştirmenizi öneriyoruz.
subject: Hesabınıza yeni bir IP adresinden erişim oldu
title: Yeni bir oturum açma
terms_of_service_changed:
sign_off: "%{domain} Ekibi"
subject: Şimdiki hizmet şartlarımıza güncellemeler
title: Önemli güncelleme
warning:
appeal: Bir itiraz gönder
appeal_description: Bunun bir hata olduğunu düşünüyorsanız, %{instance} sunucusunun personeline bir itiraz gönderebilirsiniz.

View file

@ -1177,6 +1177,7 @@ uk:
set_new_password: Встановити новий пароль
setup:
email_below_hint_html: Перевірте теку "Спам", або зробіть ще один запит. Ви можете виправити свою електронну адресу, якщо вона неправильна.
email_settings_hint_html: Натисніть посилання, надіслане на %{email} щоб почати використання Mastodon. Ми чекатимемо тут.
link_not_received: Не отримали посилання?
new_confirmation_instructions_sent: Ви отримаєте новий лист із посиланням для підтвердження протягом кількох хвилин!
title: Перевірте вашу поштову скриньку

View file

@ -211,6 +211,7 @@ vi:
enable_user: Cho phép đăng nhập
memorialize_account: Gán tưởng niệm
promote_user: Nâng vai trò
publish_terms_of_service: Đăng Điều khoản Dịch vụ
reject_appeal: Từ chối khiếu nại
reject_user: Từ chối đăng ký
remove_avatar_user: Xóa ảnh đại diện
@ -1138,6 +1139,7 @@ vi:
set_new_password: Đặt mật khẩu mới
setup:
email_below_hint_html: Kiểm tra hộp thư rác hoặc yêu cầu gửi lại. Bạn có thể sửa địa chỉ email của mình nếu sai.
email_settings_hint_html: Nhấn vào link được gửi đến %{email} để bắt đầu dùng Mastodon. Chúng tôi đợi bạn.
link_not_received: Không nhận được mã?
new_confirmation_instructions_sent: Bạn sẽ nhận được một email mới với liên kết xác minh sau vài phút!
title: Kiểm tra email của bạn
@ -1146,6 +1148,7 @@ vi:
title: Đăng nhập %{domain}
sign_up:
manual_review: "%{domain} sẽ duyệt đăng ký thủ công. Để giúp chúng tôi duyệt nhanh, hãy viết một chút về bản thân và lý do bạn muốn có một tài khoản trên %{domain}."
preamble: Với tài khoản trên máy chủ Mastodon này, bạn sẽ có thể theo dõi bất kỳ người nào trên các máy chủ khác, bất kể tài khoản của họ ở đâu.
title: Đang đăng ký trên %{domain}.
status:
account_status: Trạng thái tài khoản

View file

@ -211,6 +211,7 @@ zh-CN:
enable_user: 启用用户
memorialize_account: 设为追悼账户
promote_user: 指派管理员
publish_terms_of_service: 发布服务条款
reject_appeal: 驳回申诉
reject_user: 拒绝用户
remove_avatar_user: 移除头像
@ -275,6 +276,7 @@ zh-CN:
enable_user_html: "%{name} 将用户 %{target} 设置为允许登录"
memorialize_account_html: "%{name} 将 %{target} 设置为追悼账户"
promote_user_html: "%{name} 将用户 %{target} 设为管理员"
publish_terms_of_service_html: "%{name} 更新了服务条款"
reject_appeal_html: "%{name} 驳回了 %{target} 对审核结果的申诉"
reject_user_html: "%{name} 拒绝了用户 %{target} 的注册"
remove_avatar_user_html: "%{name} 删除了 %{target} 的头像"
@ -911,6 +913,34 @@ zh-CN:
search: 搜索
title: 话题
updated_msg: 话题设置更新成功
terms_of_service:
back: 返回服务条款页
changelog: 变更说明
create: 自定义
current: 当前版本
draft: 草案
generate: 使用模板
generates:
action: 生成
chance_to_review_html: "<strong>服务条款生成后不会自动发布。</strong>你可以审核生成的草案,填写必要的信息后继续操作。"
explanation_html: 此服务条款模板仅供参考,不构成法律意见。如有任何法律问题,请咨询法律顾问。
title: 设置服务条款
history: 历史记录
live: 生效中
no_history: 尚无服务条款变更记录。
no_terms_of_service_html: 你还没有设置任何服务条款。设置服务条款可以清晰地界定责任,并在与用户发生争议时有效保护您的权益。
notified_on_html: 已于 %{date} 通知用户
notify_users: 通知用户
preview:
explanation_html: 即将向在 %{date} 注册之前的<strong> %{display_count} 名用户</strong>发送邮件。下述文本将会包含在邮件中:
send_preview: 向 %{email} 发送预览
send_to_all:
other: 发送 %{display_count} 封邮件
title: 服务条款变更通知预览
publish: 发布
published_on_html: 发表于 %{date}
save_draft: 保存草案
title: 服务条款
title: 管理
trends:
allow: 允许
@ -1138,6 +1168,7 @@ zh-CN:
set_new_password: 设置新密码
setup:
email_below_hint_html: 请检查你的垃圾邮件文件夹,或请求重新发送邮件。如果你填写的邮箱地址有误,请更正。
email_settings_hint_html: 点击发送到 %{email} 的链接,即可开始使用 Mastodon。
link_not_received: 没有收到链接?
new_confirmation_instructions_sent: 你将在几分钟内收到一封带有确认链接的新邮件!
title: 请检查你的收件箱
@ -1146,6 +1177,7 @@ zh-CN:
title: 登录到 %{domain}
sign_up:
manual_review: 你在 %{domain} 上的注册需要经由管理人员手动审核。 为了帮助我们处理你的注册,请简要说明你为什么想在 %{domain} 上注册。
preamble: 在这个 Mastodon 站点上注册一个账户,你就可以关注联邦宇宙中的任何人,无论他们的账户在哪里。
title: 让我们在 %{domain} 上开始。
status:
account_status: 账户状态
@ -1157,6 +1189,7 @@ zh-CN:
view_strikes: 查看针对你账号的处罚记录
too_fast: 表单提交过快,请重试。
use_security_key: 使用安全密钥
user_agreement_html: 我已阅读并同意 <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">服务条款</a> 与 <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">隐私政策</a>
author_attribution:
example_title: 示例文本
hint_html: 你是否在 Mastodon 之外撰写新闻或博客文章?控制它们被分享到 Mastodon 时的署名方式。
@ -1794,6 +1827,8 @@ zh-CN:
too_late: 已来不及对此次处罚提出申诉
tags:
does_not_match_previous_name: 和之前的名称不匹配
terms_of_service:
title: 服务条款
themes:
contrast: Mastodon (高对比度)
default: Mastodon (暗色)
@ -1854,6 +1889,15 @@ zh-CN:
further_actions_html: 如果不是你本人操作,我们建议你立即 %{action} 并启用双因素认证,以确保账号安全。
subject: 已有新 IP 地址访问了你的账号
title: 一次新登录
terms_of_service_changed:
agreement: 继续使用你在 %{domain} 的账户即表示您同意这些条款。如果你不同意更新后的条款,你可以随时删除账户以终止与 %{domain} 的协议。
changelog: 本次更新的要点如下:
description: 你收到此邮件是因为我们更新了 %{domain} 的服务条款。我们建议你在此查看变更后的服务条款:
description_html: 你收到此邮件是因为我们更新了 %{domain} 的服务条款。我们建议你在此查看<a href="%{path}" target="_blank">变更后的服务条款</a>。
sign_off: "%{domain} 运营团队"
subject: 服务条款变更
subtitle: "%{domain} 更新了服务条款"
title: 重要变更
warning:
appeal: 提交申诉
appeal_description: 如果你认为此结果有误,可以向 %{instance} 的工作人员提交申诉。

View file

@ -211,6 +211,7 @@ zh-TW:
enable_user: 啓用帳號
memorialize_account: 設定成追悼帳號
promote_user: 將用戶升級
publish_terms_of_service: 發佈服務條款
reject_appeal: 駁回申訴
reject_user: 回絕使用者
remove_avatar_user: 刪除大頭貼
@ -275,6 +276,7 @@ zh-TW:
enable_user_html: "%{name} 將使用者 %{target} 設定為允許登入"
memorialize_account_html: "%{name} 將 %{target} 設定為追悼帳號"
promote_user_html: "%{name} 對使用者 %{target} 已進行晉級操作"
publish_terms_of_service_html: "%{name} 已發佈服務條款更新"
reject_appeal_html: "%{name} 已回絕來自 %{target} 的審核決定申訴"
reject_user_html: "%{name} 已回絕自 %{target} 而來的註冊"
remove_avatar_user_html: "%{name} 已移除 %{target} 的大頭貼"
@ -913,6 +915,34 @@ zh-TW:
search: 搜尋
title: 主題標籤
updated_msg: 成功更新主題標籤設定
terms_of_service:
back: 回到服務條款
changelog: 有何異動
create: 使用您自己的
current: 目前
draft: 草稿
generate: 使用模板
generates:
action: 產生
chance_to_review_html: "<strong>所產生之服務條款將不會自動發佈。</strong> 您將能檢視所產生之結果。請填寫必要細節以繼續。"
explanation_html: 提供之服務條款模板僅供參考資訊使用,不應將其作為任何法律建議。請依照您的具體情形與特定法律議題諮詢您的法律顧問。
title: 設定服務條款
history: 歷史
live: 目前版本
no_history: 未有任何服務條款變更紀錄。
no_terms_of_service_html: 您目前尚未設定任何服務條款。服務條款旨在提供明確性,並保護您與使用者的爭議中免受潛在責任。
notified_on_html: 於 %{date} 通知之使用者
notify_users: 通知使用者
preview:
explanation_html: 此 email 將寄至於 %{date} 前註冊之 <strong>%{display_count} 名使用者</strong>。以下文字將被包含於 e-mail 中:
send_preview: 將預覽寄至 %{email}
send_to_all:
other: 寄出 %{display_count} 封 email
title: 預覽服務條款通知
publish: 發佈
published_on_html: 發佈於 %{date}
save_draft: 儲存草稿
title: 服務條款
title: 管理介面
trends:
allow: 允許
@ -1140,6 +1170,7 @@ zh-TW:
set_new_password: 設定新密碼
setup:
email_below_hint_html: 請檢查您的垃圾郵件資料夾,或是請求另一封驗證信。若不正確,您可以更正您的電子郵件地址。
email_settings_hint_html: 請點擊我們寄至 %{email} 之連結以開始使用 Mastodon。我們將於此稍候。
link_not_received: 無法取得連結嗎?
new_confirmation_instructions_sent: 您將於幾分鐘之內收到新的包含驗證連結之電子郵件!
title: 請檢查您的收件匣
@ -1148,6 +1179,7 @@ zh-TW:
title: 登入 %{domain}
sign_up:
manual_review: "%{domain} 上的註冊由我們的管理員進行人工審核。為協助我們處理您的註冊,請寫一些關於您自己的資訊以及您欲於 %{domain} 上註冊帳號之原因。"
preamble: 若於此 Mastodon 伺服器擁有帳號,您將能跟隨聯邦宇宙中任何一份子,無論他們的帳號託管於何處。
title: 讓我們一起設定 %{domain} 吧!
status:
account_status: 帳號狀態
@ -1159,6 +1191,7 @@ zh-TW:
view_strikes: 檢視針對您帳號過去的警示
too_fast: 送出表單的速度太快跟不上,請稍後再試。
use_security_key: 使用安全金鑰
user_agreement_html: 我已閱讀並同意 <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">服務條款</a> 與 <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">隱私權政策</a>
author_attribution:
example_title: 範例文字
hint_html: 您是否正於 Mastodon 之外撰寫新聞或部落格文章?控制當它們於 Mastodon 上分享時您如何獲得信譽。
@ -1796,6 +1829,8 @@ zh-TW:
too_late: 您太晚申訴這個警示了
tags:
does_not_match_previous_name: 與先前的名稱不吻合
terms_of_service:
title: 服務條款
themes:
contrast: Mastodon高對比
default: Mastodon深色
@ -1856,6 +1891,15 @@ zh-TW:
further_actions_html: 如果這個不是您,我們建議您立即 %{action} ,並且啟用二階段驗證 (2FA) 以確保帳號安全。
subject: 您的帳號已被新 IP 位址存取
title: 新登入
terms_of_service_changed:
agreement: 透過繼續使用 %{domain},您將同意這些條款。若您不同意此條款異動,您能隨時終止與 %{domain} 之協議並刪除您的帳號。
changelog: 簡而言之,此次更新對您將意味著:
description: 您收到此 e-mail 係因我們正在更新 %{domain} 之服務條款。我們鼓勵您審視此處之服務條款更新全文:
description_html: 您收到此 e-mail 係因我們正在更新 %{domain} 之服務條款。我們鼓勵您審視 <a href="%{path}" target="_blank">此處之服務條款更新全文</a>。
sign_off: "%{domain} 團隊"
subject: 我們的服務條款更新
subtitle: "%{domain} 之服務條款正在悄悄發生變化"
title: 重要更新
warning:
appeal: 遞交申訴
appeal_description: 若您認為這是錯誤,您可以向 %{instance} 的工作人員提出申訴。