New Crowdin Translations (automated) (#33378)

Co-authored-by: GitHub Actions <noreply@github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot] 2025-01-02 09:02:47 +00:00 committed by GitHub
commit ba18289477
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194
43 changed files with 1921 additions and 821 deletions

View file

@ -35,6 +35,11 @@ be:
attributes:
data:
malformed: дэфармаваны
list_account:
attributes:
account_id:
taken: ужо ў сьпісе
must_be_following: мусіць быць падпісаным уліковым запісам
status:
attributes:
reblog:

View file

@ -39,6 +39,11 @@ fa:
attributes:
data:
malformed: بدریخت است
list_account:
attributes:
account_id:
taken: در حال حاضر در لیست است
must_be_following: باید یک حساب دنبال شده باشد
status:
attributes:
reblog:

View file

@ -39,6 +39,11 @@ nn:
attributes:
data:
malformed: er feilutforma
list_account:
attributes:
account_id:
taken: er allereie på lista
must_be_following: må vera ein konto du fylgjer
status:
attributes:
reblog:

View file

@ -7,7 +7,7 @@ pt-PT:
options: Escolhas
user:
agreement: Contrato de prestação de serviço
email: Endereço de correio electrónico
email: Endereço de e-mail
locale: Região
password: Palavra-passe
user/account:

View file

@ -39,6 +39,11 @@ ro:
attributes:
data:
malformed: este malformat
list_account:
attributes:
account_id:
taken: este deja pe listă
must_be_following: trebuie să fie un cont urmărit
status:
attributes:
reblog:

View file

@ -189,6 +189,7 @@ be:
create_domain_block: Стварыць даменны блок
create_email_domain_block: Стварыць даменны блок электроннай пошты
create_ip_block: Стварыць IP правіла
create_relay: Стварыць паўтор
create_unavailable_domain: Стварыць недаступны Дамен
create_user_role: Стварыць ролю
demote_user: Панізіць карыстальніка
@ -200,18 +201,22 @@ be:
destroy_email_domain_block: Выдаліць даменны блок электроннай пошты
destroy_instance: Вычысціць дамен
destroy_ip_block: Выдаліць IP правіла
destroy_relay: Выдаліць паўтор
destroy_status: Выдаліць допіс
destroy_unavailable_domain: Выдаліць недаступны дамен
destroy_user_role: Выдаліць ролю
disable_2fa_user: Адключыць двухэтапнае спраўджанне
disable_custom_emoji: Адключыць адвольныя эмодзі
disable_relay: Выключыць паўтор
disable_sign_in_token_auth_user: Адключыць аўтарызацыю праз электронную пошту для карыстальніка
disable_user: Адключыць карыстальніка
enable_custom_emoji: Уключыць адвольныя эмодзі
enable_relay: Уключыць паўтор
enable_sign_in_token_auth_user: Уключыць аўтарызацыю праз электронную пошту для карыстальніка
enable_user: Уключыць карыстальніка
memorialize_account: Запомніць уліковы запіс
promote_user: Павысіць правы Карыстальніка
publish_terms_of_service: Апублікаваць Умовы выкарыстаньня
reject_appeal: Адхіліць абскарджанне
reject_user: Адмовіць карыстальніку
remove_avatar_user: Выдаліць аватар
@ -249,6 +254,7 @@ be:
create_domain_block_html: "%{name} заблакіраваў дамен %{target}"
create_email_domain_block_html: "%{name} заблакіраваў дамен эл. пошты %{target}"
create_ip_block_html: "%{name} стварыў правіла для IP %{target}"
create_relay_html: "%{name} стварыў(-а) паўтор %{target}"
create_unavailable_domain_html: "%{name} прыпыніў дастаўку да дамена %{target}"
create_user_role_html: "%{name} зрабіў ролю %{target}"
demote_user_html: "%{name} прыбраў карыстальніка %{target}"
@ -260,18 +266,22 @@ be:
destroy_email_domain_block_html: "%{name} разблакіраваў дамен эл. пошты %{target}"
destroy_instance_html: "%{name} цалкам прыбраў дамен %{target}"
destroy_ip_block_html: "%{name} выдаліў правіла для IP %{target}"
destroy_relay_html: "%{name} выдаліў(-ла) паўтор %{target}"
destroy_status_html: "%{name} выдаліў допіс %{target}"
destroy_unavailable_domain_html: "%{name} дазволіў працягнуць адпраўку на дамен %{target}"
destroy_user_role_html: "%{name} выдаліў ролю %{target}"
disable_2fa_user_html: "%{name} амяніў абавязковую двухфактарную верыфікацыю для карыстальніка %{target}"
disable_custom_emoji_html: "%{name} заблакіраваў эмодзі %{target}"
disable_relay_html: "%{name} выключыў(-ла) паўтор %{target}"
disable_sign_in_token_auth_user_html: "%{name} адключыў уваход праз эл. пошту для %{target}"
disable_user_html: "%{name} адключыў уваход для карыстальніка %{target}"
enable_custom_emoji_html: "%{name} уключыў эмодзі %{target}"
enable_relay_html: "%{name} уключыў(-ла) паўтор %{target}"
enable_sign_in_token_auth_user_html: "%{name} уключыў уваход праз эл. пошту для %{target}"
enable_user_html: "%{name} уключыў уваход для карыстальніка %{target}"
memorialize_account_html: Карыстальнік %{name} пераключыў уліковы запіс %{target} у старонку памяці
promote_user_html: "%{name} павысіў карыстальніка %{target}"
publish_terms_of_service_html: "%{name} апублікаваў абнаўленьне ўмоваў абслугоўваньня"
reject_appeal_html: "%{name} адхіліў запыт на абскарджанне %{target}"
reject_user_html: "%{name} адхіліў рэгістрацыю з %{target}"
remove_avatar_user_html: "%{name} выдаліў аватар %{target}"
@ -625,6 +635,7 @@ be:
suspend_description_html: Уліковы запіс і ўсё яго змесціва будзе недаступна і ў далейшым выдалены, узаемадзеянне з ім будзе немагчыма. Магчыма адмяніць на працягу 30 дзён. Закрывае ўсе скаргі на гэты ўліковы запіс.
actions_description_html: Вырашыце, якія дзеянні распачаць, каб вырашыць гэтую скаргу. Калі вы прымеце меры пакарання ў дачыненні да ўліковага запісу, пра які паведамляецца, ім будзе адпраўлена апавяшчэнне па электроннай пошце, за выключэннем выпадкаў, калі выбрана катэгорыя <strong>Спам</strong>.
actions_description_remote_html: Вырашыце як паступіць з гэтай скаргай. Гэта паўплывае толькі на тое як <strong>ваш</strong> сервер звязваецца з аддалёным уліковым запісам і апрацоўвае яго кантэнт.
actions_no_posts: У гэтай скаргі няма зьвязаных паведамленьняў для выдаленьня
add_to_report: Дадаць яшчэ дэталяў да скаргі
already_suspended_badges:
local: Ужо прыпынена на гэтым сэрвэры
@ -841,8 +852,10 @@ be:
back_to_account: Назад да старонкі ўліковага запісу
back_to_report: Назад да старонкі справаздачы
batch:
add_to_report: 'Дадаць да скаргі #%{id}'
remove_from_report: Выдаліць са справаздачы
report: Справаздача
contents: Зьмест
deleted: Выдалены
favourites: Упадабаныя
history: Гісторыя версій
@ -851,12 +864,17 @@ be:
media:
title: Медыя
metadata: Метаданыя
no_history: Гэты пост не рэдагаваўся
no_status_selected: Ніводная публікацыя не была зменена, бо ніводная не была выбрана
open: Адкрыць допіс
original_status: Зыходны допіс
reblogs: Рэпосты
replied_to_html: Адказ карыстальніку %{acct_link}
status_changed: Допіс зменены
status_title: Допіс карыстальніка @%{name}
title: Допісы карыстальніка - @%{name}
trending: Папулярныя
view_publicly: Глядзець публічна
visibility: Бачнасць
with_media: З медыя
strikes:
@ -898,6 +916,9 @@ be:
message_html: Вы не вызначылі ніякіх правілаў сервера.
sidekiq_process_check:
message_html: Не працуе працэс Sidekiq для %{value} чаргі. Калі ласка праверце вашу канфігурацыю Sidekiq
software_version_check:
action: Праверыць наяўнасьць абнаўленьняў
message_html: Даступна абнаўленьне Mastodon.
software_version_critical_check:
action: Прагледзець даступныя абнаўленні
message_html: Даступна крытычнае абнаўленне Mastodon, калі ласка, зрабіце абнаўленне як мага хутчэй.
@ -924,11 +945,21 @@ be:
name: Назва
newest: Спачатку новыя
oldest: Спачатку старыя
open: Глядзець публічна
reset: Скінуць
review: Стан праверкі
search: Пошук
title: Хэштэгі
updated_msg: Налады хэштэгаў паспяхова змененыя
terms_of_service:
back: Вернуцца да ўмоваў абслугоўваньня
changelog: Што зьмянілася
create: Выкарыстоўвайце свой уласны
current: Цякучы
draft: Чарнавік
generate: Выкарыстаць шаблон
generates:
action: Зґенераваць
title: Адміністрацыя
trends:
allow: Дазволіць
@ -1082,7 +1113,7 @@ be:
localization:
body: Mastodon перакладаецца добраахвотнікамі.
guide_link: https://be.crowdin.com/project/mastodon/be
guide_link_text: Кожны і кожная можа зрабіць унёсак.
guide_link_text: Кожны можа зрабіць унёсак.
sensitive_content: Далікатны змест
application_mailer:
notification_preferences: Змяніць налады эл. пошты
@ -1703,6 +1734,7 @@ be:
delete: Выдаленне ўліковага запісу
development: Распрацоўка
edit_profile: Рэдагаваць профіль
export: Экспарт
featured_tags: Выбраныя хэштэгі
import: Імпарт
import_and_export: Імпарт і экспарт
@ -1813,6 +1845,8 @@ be:
too_late: Запозна абскарджваць гэтае папярэджанне
tags:
does_not_match_previous_name: не супадае з папярэднім імям
terms_of_service:
title: Умовы абслугоўваньня
themes:
contrast: Mastodon (высокі кантраст)
default: Mastodon (цёмная)

View file

@ -940,6 +940,18 @@ ca:
title: Configuració de les condicions de servei
history: Historial
live: En ús
no_history: Encara no hi ha enregistrats canvis en les condicions de servei.
no_terms_of_service_html: Ara no teniu cap condició de servei configurada. Aquestes tenen per objectiu clarificar drets i obligacions i protegir-vos de responsabilitats potencials en disputes amb els vostres usuaris.
notified_on_html: Usuaris notificats el %{date}
notify_users: Notifica els usuaris
preview:
explanation_html: 'Aquest correu-e s''enviarà a <strong>%{display_count} usuaris</strong> que han signat abans de %{date}. S''hi inclourà aquest text:'
send_preview: Envia una vista prèvia a %{email}
title: Vista prèvia de la notificació de les condicions de servei
publish: Publica
published_on_html: Publicada el %{date}
save_draft: Desa l'esborrany
title: Condicions de servei
title: Administració
trends:
allow: Permet
@ -1192,6 +1204,7 @@ ca:
view_strikes: Veure accions del passat contra el teu compte
too_fast: Formulari enviat massa ràpid, torna a provar-ho.
use_security_key: Usa clau de seguretat
user_agreement_html: He llegit i estic d'acord amb les <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">condicions de servei</a> i la <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">política de privadesa</a>
author_attribution:
example_title: Text d'exemple
hint_html: Escriviu notícies o un blog fora de Mastodon? Controleu quin crèdit rebeu quan es comparteixen aquí.
@ -1878,6 +1891,7 @@ ca:
subject: S'ha accedit al teu compte des d'una adreça IP nova
title: Un inici de sessió nou
terms_of_service_changed:
sign_off: L'equip de %{domain}
title: Actualització important
warning:
appeal: Envia una apel·lació

View file

@ -1124,7 +1124,7 @@ cs:
link_not_received: Nedostali jste odkaz?
title: Zkontrolujte doručenou poštu
sign_in:
preamble_html: Přihlaste se se svýma <strong>%{domain}</strong> údajema. Pokud je váš účet hostován na jiném serveru, nemůžete se zde přihlásit.
preamble_html: Přihlaste se svými <strong>%{domain}</strong> údaji. Pokud je váš účet hostován na jiném serveru, přihlásit se zde nemůžete.
title: Přihlásit se k %{domain}
sign_up:
manual_review: Registrace na %{domain} procházejí manuálním hodnocením od našich moderátorů. Abyste nám pomohli zpracovat Vaši registraci, napište trochu o sobě a proč chcete účet na %{domain}.

View file

@ -2,21 +2,21 @@
pt-PT:
devise:
confirmations:
confirmed: O seu endereço de e-mail foi corretamente confirmado.
send_instructions: Irá receber um e-mail com instruções sobre como confirmar o seu endereço de e-mail dentro de alguns minutos. Verifique a sua pasta de spam se não recebeu este e-mail.
send_paranoid_instructions: Se o seu endereço de e-mail existir na nossa base de dados, receberá um e-mail com instruções sobre como confirmar o seu endereço de e-mail dentro de alguns minutos. Verifique a sua pasta de spam se não recebeu este e-mail.
confirmed: O teu endereço de e-mail foi confirmado com sucesso.
send_instructions: Vais receber um e-mail com as instruções para confirmar o teu endereço de e-mail dentro de alguns minutos. Verifica na caixa de spam se não recebeste o e-mail.
send_paranoid_instructions: Se o teu endereço de e-mail já existir na nossa base de dados, vais receber um e-mail com as instruções de confirmação dentro de alguns minutos. Verifica na caixa de spam se não recebeste o e-mail.
failure:
already_authenticated: tem sessão iniciada.
inactive: A sua conta ainda não está ativada.
already_authenticated: iniciaste a sessão.
inactive: A tua conta ainda não está ativada.
invalid: "%{authentication_keys} ou palavra-passe inválida."
last_attempt: Tem só mais uma tentativa antes da sua conta ser bloqueada.
locked: A sua conta está bloqueada.
last_attempt: Tens mais uma tentativa antes de a tua conta ser bloqueada.
locked: A tua conta está bloqueada.
not_found_in_database: "%{authentication_keys} ou palavra-passe inválida."
omniauth_user_creation_failure: Erro ao criar uma conta para esta identidade.
pending: A sua conta está ainda a aguardar revisão.
timeout: A sua sessão expirou. Inicie sessão novamente para continuar.
unauthenticated: É necessário iniciar sessão ou registar-se antes de continuar.
unconfirmed: Tem de confirmar o seu endereço de e-mail antes de continuar.
pending: A tua conta está ainda a aguardar revisão.
timeout: A tua sessão expirou. Inicia a sessão novamente para continuar.
unauthenticated: Precisas de entrar na tua conta ou de te registares antes de continuar.
unconfirmed: Tens de confirmar o teu endereço de e-mail antes de continuar.
mailer:
confirmation_instructions:
action: Verificar o endereço de e-mail
@ -27,35 +27,35 @@ pt-PT:
subject: 'Mastodon: instruções de confirmação para %{instance}'
title: Verificar o endereço de e-mail
email_changed:
explanation: 'O e-mail associado à sua conta será alterado para:'
extra: Se não alterou o seu e-mail, é possível que alguém tenha conseguido aceder à sua conta. Por favor altere a sua palavra-passe imediatamente ou entre em contacto com um administrador do servidor se tiver ficado sem acesso à sua conta.
explanation: 'O e-mail associado à tua conta será alterado para:'
extra: Se não alteraste o seu e-mail, é possível que alguém tenha conseguido aceder à tua conta. Por favor altera a tua palavra-passe imediatamente ou entra em contacto com um administrador do servidor se tiveres ficado sem acesso à tua conta.
subject: 'Mastodon: e-mail alterado'
title: Novo endereço de e-mail
password_change:
explanation: A palavra-passe da sua conta foi alterada.
extra: Se não alterou a sua palavra-passe, é possível que alguém tenha conseguido aceder à sua conta. Por favor altere a sua palavra-passe imediatamente ou entre em contacto com um administrador do servidor se tiver ficado sem acesso à sua conta.
explanation: A palavra-passe da tua conta foi alterada.
extra: Se não alteraste a tua palavra-passe, é possível que alguém tenha conseguido aceder à tua conta. Por favor altera a tua palavra-passe imediatamente ou entra em contacto com um administrador do servidor se tiveres ficado sem acesso à tua conta.
subject: 'Mastodon: palavra-passe alterada'
title: Palavra-passe alterada
reconfirmation_instructions:
explanation: Confirme o seu novo endereço para alterar o e-mail.
extra: Se esta alteração não foi iniciada por si, ignore este e-mail. O endereço de e-mail da conta Mastodon não será alterado até aceder à hiperligação acima.
explanation: Confirma o teu novo endereço para alterar o e-mail.
extra: Se esta alteração não foi iniciada por ti, ignora este e-mail. O endereço de e-mail da conta Mastodon não será alterado até acederes à hiperligação acima.
subject: 'Mastodon: confirmação de e-mail para %{instance}'
title: Validar o endereço de e-mail
reset_password_instructions:
action: Alterar palavra-passe
explanation: Solicitou uma nova palavra-passe para a sua conta.
extra: Se não solicitou esta alteração, ignore este e-mail. A sua palavra-passe não será alterada até aceder à hiperligação acima e criar uma nova.
explanation: Pediste a alteração da palavra-passe da tua conta.
extra: Se não fizeste este pedido, por favor ignora este e-mail. A tua palavra-passe não irá mudar se não acederes à hiperligação acima e criares uma nova.
subject: 'Mastodon: instruções para redefinir a palavra-passe'
title: Solicitar nova palavra-passe
two_factor_disabled:
explanation: O início de sessão é agora possível utilizando apenas o endereço de e-mail e a palavra-passe.
subject: 'Mastodon: autenticação de dois fatores desativada'
subtitle: A autenticação de dois fatores foi desativada para a sua conta.
subtitle: A autenticação de dois fatores foi desativada para a tua conta.
title: 2FA desativada
two_factor_enabled:
explanation: Para iniciar sessão, será necessário um token gerado pela aplicação TOTP emparelhada.
subject: 'Mastodon: autenticação de dois fatores ativada'
subtitle: A autenticação de dois fatores foi ativada para a sua conta.
subtitle: A autenticação de dois fatores foi ativada para a tua conta.
title: 2FA ativado
two_factor_recovery_codes_changed:
explanation: Os códigos de recuperação anteriores foram invalidados e foram gerados novos códigos.
@ -66,49 +66,49 @@ pt-PT:
subject: 'Mastodon: instruções para desbloquear'
webauthn_credential:
added:
explanation: A seguinte chave de segurança foi adicionada à sua conta
explanation: A seguinte chave de segurança foi adicionada à tua conta
subject: 'Mastodon: nova chave de segurança'
title: Foi adicionada uma nova chave de segurança
deleted:
explanation: A seguinte chave de segurança foi eliminada da sua conta
subject: 'Mastodon: chave de segurança eliminada'
title: Uma das suas chaves de segurança foi eliminada
title: Uma das tuas chaves de segurança foi eliminada
webauthn_disabled:
explanation: A autenticação com chaves de segurança foi desativada para sua conta.
explanation: A autenticação com chaves de segurança foi desativada para a tua conta.
extra: O início de sessão é agora possível utilizando apenas o token gerado pela aplicação TOTP emparelhada.
subject: 'Mastodon: autenticação com chave de segurança desativada'
title: Chaves de segurança desativadas
webauthn_enabled:
explanation: A autenticação por chave de segurança foi ativada para a sua conta.
extra: A sua chave de segurança pode agora ser utilizada para iniciar sessão.
explanation: A autenticação por chave de segurança foi ativada para a tua conta.
extra: A tua chave de segurança pode agora ser utilizada para iniciar a sessão.
subject: 'Mastodon: autenticação com chave de segurança ativada'
title: Chaves de segurança ativadas
omniauth_callbacks:
failure: Não foi possível autenticar %{kind} porque "%{reason}".
success: Autenticado correctamente na conta %{kind}.
success: Autenticado corretamente na conta %{kind}.
passwords:
no_token: Não pode aceder a esta página se não vier através da hiperligação enviada por e-mail para alteração da sua palavra-passe. Se de facto usou essa hiperligação para chegar até aqui, verifique se usou o endereço URL completo.
send_instructions: Se o seu endereço de e-mail existir na nossa base de dados, receberá uma hiperligação de recuperação da palavra-passe no seu endereço de e-mail dentro de alguns minutos. Verifique a sua pasta de spam se não recebeu esta mensagem de correio eletrónico.
send_paranoid_instructions: Se o seu endereço de e-mail existir na nossa base de dados, receberá uma hiperligação de recuperação da palavra-passe no seu endereço de e-mail dentro de alguns minutos. Verifique a sua pasta de spam se não recebeu esta mensagem de correio eletrónico.
updated: A sua palavra-passe foi alterada com sucesso. Está agora autenticado.
no_token: Não podes aceder a esta página se não vieres através da hiperligação enviada por e-mail para alteração da tua palavra-passe. Se de facto usaste essa hiperligação para chegar até aqui, verifica se usaste o endereço URL completo.
send_instructions: Se o teu endereço de e-mail existir na nossa base de dados, receberás uma hiperligação de recuperação da palavra-passe no teu endereço de e-mail dentro de alguns minutos. Verifica a tua pasta de spam se não recebeste esta mensagem de correio eletrónico.
send_paranoid_instructions: Se o teu endereço de e-mail existir na nossa base de dados, receberás uma hiperligação de recuperação da palavra-passe no teu endereço de e-mail dentro de alguns minutos. Verifica a tua pasta de spam se não recebeste esta mensagem de correio eletrónico.
updated: A tua palavra-passe foi alterada. Estás agora autenticado na tua conta.
updated_not_active: A tua palavra-passe foi alterada.
registrations:
destroyed: Adeus! A sua conta foi cancelada com sucesso. Esperamos voltar a vê-lo em breve.
update_needs_confirmation: Atualizou a sua conta com sucesso, mas temos de verificar o seu novo endereço de e-mail. Verifique o seu e-mail e siga a hiperligação de confirmação para confirmar o seu novo endereço de e-mail. Verifique a sua pasta de spam se não recebeu esta mensagem de correio eletrónico.
updated: A sua conta foi corretamente atualizada.
destroyed: Adeus! A tua conta foi cancelada. Esperamos ver-te em breve.
update_needs_confirmation: Atualizaste a tua conta com sucesso, mas temos de verificar o teu novo endereço de e-mail. Verifica o teu e-mail e segue a hiperligação de confirmação para confirmares o teu novo endereço de e-mail. Verifica a tua pasta de spam se não recebeste esta mensagem de correio eletrónico.
updated: A tua conta foi corretamente atualizada.
sessions:
already_signed_out: Sessão encerrada.
signed_in: Sessão iniciada.
signed_out: Sessão encerrada.
unlocks:
send_instructions: Receberá um e-mail com instruções sobre como desbloquear a sua conta dentro de alguns minutos. Verifique a sua pasta de spam se não recebeu este e-mail.
send_paranoid_instructions: Se a sua conta existir, receberá um e-mail com instruções sobre como a desbloquear dentro de alguns minutos. Verifique a sua pasta de spam se não recebeu este e-mail.
unlocked: A sua conta foi desbloqueada com sucesso. Inicie sessão para continuar.
send_instructions: Vais receber um email com instruções para desbloquear a tua conta dentro de alguns minutos.
send_paranoid_instructions: Se a sua conta existir, receberás um e-mail com instruções sobre como a desbloquear dentro de alguns minutos. Verifica a tua pasta de spam se não recebeste este e-mail.
unlocked: A tua conta foi desbloqueada com sucesso. Inicia a sessão para continuar.
errors:
messages:
already_confirmed: confirmado, por favor tente iniciar sessão
confirmation_period_expired: tem de ser confirmado dentro de %{period}, por favor tente outra vez
expired: expirou, por favor tente outra vez
already_confirmed: foi confirmado, por favor tenta iniciar a sessão
confirmation_period_expired: tem de ser confirmado dentro de %{period}, por favor tenta outra vez
expired: expirou, por favor tenta outra vez
not_found: não encontrado
not_locked: não estava bloqueada
not_saved:

View file

@ -60,6 +60,7 @@ fa:
error:
title: خطایی رخ داد
new:
prompt_html: "%{client_name} برای دسترسی به حساب شما اجازه می‌خواهد. <strong>فقط در صورتی این درخواست را تأیید کنید که این منبع را بشناسید و به آن اعتماد دارید.</strong>"
review_permissions: بازبینی اجازه‌ها
title: نیاز به اجازه دادن
show:

View file

@ -29,21 +29,21 @@ pt-PT:
edit:
title: Editar aplicação
form:
error: Ups! Verifique que o formulário não tem erros
error: Oops! Verifica que o formulário não tem erros
help:
native_redirect_uri: Usar %{native_redirect_uri} para testes locais
redirect_uri: Usar uma linha por URI
scopes: Separe os âmbitos de aplicação com espaços. Deixe em branco para utilizar os âmbitos de aplicação predefinidos.
scopes: Separa os âmbitos de aplicação com espaços. Deixa em branco para utilizar os âmbitos de aplicação predefinidos.
index:
application: Aplicação
callback_url: URL de retorno
delete: Eliminar
empty: Não tem aplicações.
empty: Não tens aplicações.
name: Nome
new: Nova aplicação
scopes: Âmbitos
show: Mostrar
title: As suas aplicações
title: As tuas aplicações
new:
title: Nova aplicação
show:
@ -60,19 +60,19 @@ pt-PT:
error:
title: Ocorreu um erro
new:
prompt_html: "%{client_name} gostaria de obter autorização para aceder à sua conta. <strong>Só deve aprovar este pedido se reconhecer e confiar nesta fonte.</strong>"
prompt_html: "%{client_name} gostaria de obter autorização para aceder à tua conta. <strong>Só deves aprovar este pedido se reconheceres e confiares nesta fonte.</strong>"
review_permissions: Rever permissões
title: Autorização necessária
show:
title: Copie este código de autorização e cole-o na aplicação.
title: Copia este código de autorização e cola-o na aplicação.
authorized_applications:
buttons:
revoke: Revogar
confirmations:
revoke: Tem a certeza?
revoke: Tens a certeza?
index:
authorized_at: Autorizado em %{date}
description_html: Estas são as aplicações que podem aceder à sua conta utilizando a API. Se houver aplicações que não reconhece aqui, ou se uma aplicação estiver a comportar-se mal, pode revogar o seu acesso.
description_html: Estas são as aplicações que podem aceder à tua conta utilizando a API. Se houver aplicações que não reconheces aqui, ou se uma aplicação estiver a dar problemas, podes revogar o seu acesso.
last_used_at: Última utilização em %{date}
never_used: Nunca utilizado
scopes: Permissões
@ -136,8 +136,8 @@ pt-PT:
media: Anexos multimédia
mutes: Ocultados
notifications: Notificações
profile: O seu perfil Mastodon
push: Notificações push
profile: O teu perfil Mastodon
push: Notificações "push"
reports: Denúncias
search: Pesquisar
statuses: Publicações
@ -151,15 +151,15 @@ pt-PT:
scopes:
admin:read: ler todos os dados no servidor
admin:read:accounts: ler informações sensíveis de todas as contas
admin:read:canonical_email_blocks: ler informações sensíveis de todos os bloqueios de endereços de e-mail canônicos
admin:read:domain_allows: ler informações sensíveis de todos os domínios permitios
admin:read:canonical_email_blocks: ler informações sensíveis de todos os bloqueios de endereços de e-mail canónicos
admin:read:domain_allows: ler informações sensíveis de todos os domínios permitidos
admin:read:domain_blocks: ler informações sensíveis de todos os bloqueios de domínio
admin:read:email_domain_blocks: ler informações sensíveis de todos os bloqueios de domínio de e-mail
admin:read:ip_blocks: ler informações sensíveis de todos os bloqueios de IPs
admin:read:reports: ler informações sensíveis de todas as denúnicas e contas denunciadas
admin:read:reports: ler informações sensíveis de todas as denúncias e contas denunciadas
admin:write: modificar todos os dados no servidor
admin:write:accounts: executar ações de moderação em contas
admin:write:canonical_email_blocks: executar ações de moderação no bloqueio de endereços de e-mail canônicos
admin:write:canonical_email_blocks: executar ações de moderação no bloqueio de endereços de e-mail canónicos
admin:write:domain_allows: executar ações de moderação na permissão de domínios
admin:write:domain_blocks: executar ações de moderação no bloqueio de domínios
admin:write:email_domain_blocks: executar ações de moderação no bloqueio de domínios de e-mail
@ -167,32 +167,32 @@ pt-PT:
admin:write:reports: executar ações de moderação em denúncias
crypto: usar encriptação ponta a ponta
follow: alterar relações de conta
profile: ler apenas as informações do perfil da sua conta
push: receber as suas notificações push
read: ler todos os dados da sua conta
profile: ler apenas as informações do perfil da tua conta
push: receber as tuas notificações "push"
read: ler todos os dados da tua conta
read:accounts: ver as informações da conta
read:blocks: ver os seus bloqueios
read:bookmarks: ver os seus marcadores
read:favourites: ver os seus favoritos
read:filters: ver os seus filtros
read:follows: ver quem você segue
read:lists: ver as suas listas
read:mutes: ver os utilizadores que ocultou
read:notifications: ver as suas notificações
read:reports: ver as suas denúncias
read:search: pesquisar em seu nome
read:blocks: ver os teus bloqueios
read:bookmarks: ver os teus marcadores
read:favourites: ver os teus favoritos
read:filters: ver os teus filtros
read:follows: ver quem segues
read:lists: ver as tuas listas
read:mutes: ver os utilizadores que ocultaste
read:notifications: ver as tuas notificações
read:reports: ver as tuas denúncias
read:search: pesquisar em teu nome
read:statuses: ver todas as publicações
write: alterar todos os dados da sua conta
write:accounts: alterar o seu perfil
write: alterar todos os dados da tua conta
write:accounts: alterar o teu perfil
write:blocks: bloquear contas e domínios
write:bookmarks: publicações marcadas
write:bookmarks: marcar publicações
write:conversations: ocultar e eliminar conversas
write:favourites: publicações favoritas
write:favourites: assinalar como favoritas
write:filters: criar filtros
write:follows: seguir pessoas
write:lists: criar listas
write:media: enviar ficheiros multimédia
write:mutes: ocultar pessoas e conversas
write:notifications: limpar as suas notificações
write:notifications: limpar as tuas notificações
write:reports: denunciar outras pessoas
write:statuses: publicar publicações

View file

@ -214,6 +214,7 @@ el:
enable_user: Ενεργοποίηση Χρήστη
memorialize_account: Μετατροπή Λογαριασμού σε Εις Μνήμην
promote_user: Προαγωγή Χρήστη
publish_terms_of_service: Δημοσίευση Όρων Χρήσης
reject_appeal: Απόρριψη Έφεσης
reject_user: Απόρριψη Χρήστη
remove_avatar_user: Αφαίρεση Άβαταρ
@ -278,6 +279,7 @@ el:
enable_user_html: Ο/Η %{name} ενεργοποίησε τη σύνδεση για τον χρήστη %{target}
memorialize_account_html: O/H %{name} μετέτρεψε τον λογαριασμό του %{target} σε σελίδα εις μνήμην
promote_user_html: Ο/Η %{name} προβίβασε το χρήστη %{target}
publish_terms_of_service_html: Ο χρήστης %{name} δημοσίευσε ενημερώσεις για τους όρους της υπηρεσίας
reject_appeal_html: Ο/Η %{name} απέρριψε την ένσταση της απόφασης των συντονιστών από %{target}
reject_user_html: ο/η %{name} απέρριψε την εγγραφή από %{target}
remove_avatar_user_html: ο/η %{name} αφαίρεσε το άβαταρ του/της %{target}
@ -925,6 +927,35 @@ el:
search: Αναζήτηση
title: Ετικέτες
updated_msg: Οι ρυθμίσεις των ετικετών ενημερώθηκαν επιτυχώς
terms_of_service:
back: Πίσω στους όρους παροχής υπηρεσιών
changelog: Τι άλλαξε
create: Χρησιμοποιήστε τους δικούς σου
current: Τρέχουσα
draft: Πρόχειρο
generate: Χρήση προτύπου
generates:
action: Δημιουργία
chance_to_review_html: "<strong>Οι παραγόμενοι όροι υπηρεσίας δε θα δημοσιεύονται αυτόματα.</strong> Θα έχεις την ευκαιρία να εξετάσεις το αποτέλεσμα. Παρακαλούμε συμπλήρωσε τις απαιτούμενες πληροφορίες για να συνεχίσεις."
explanation_html: Το πρότυπο όρων υπηρεσίας που παρέχονται είναι μόνο για ενημερωτικούς σκοπούς και δε θα πρέπει να ερμηνεύονται ως νομικές συμβουλές για οποιοδήποτε θέμα. Παρακαλούμε συμβουλέψου τον νομικό σου σύμβουλο σχετικά με την περίπτωσή σου και τις συγκεκριμένες νομικές ερωτήσεις που έχεις.
title: Ρύθμιση Όρων Παροχής Υπηρεσιών
history: Ιστορικό
live: Ενεργό
no_history: Δεν υπάρχουν ακόμα καταγεγραμμένες αλλαγές στους όρους παροχής υπηρεσιών.
no_terms_of_service_html: Δεν έχετε ρυθμίσει τους όρους της υπηρεσίας. Οι όροι της υπηρεσίας αποσκοπούν στην παροχή σαφήνειας και την προστασία σου από πιθανές υποχρεώσεις σε διαφορές με τους χρήστες σου.
notified_on_html: Οι χρήστες ειδοποιήθηκαν στις %{date}
notify_users: Ειδοποίηση χρηστών
preview:
explanation_html: 'Το email θα σταλεί σε <strong>%{display_count} χρήστες</strong> που έχουν εγγραφεί πριν από τις %{date}. Το ακόλουθο κείμενο θα συμπεριληφθεί στο e-mail:'
send_preview: Αποστολή προεπισκόπησης στο %{email}
send_to_all:
one: Αποστολή %{display_count} email
other: Αποστολή %{display_count} emails
title: Προεπισκόπηση ειδοποίησης όρων υπηρεσίας
publish: Δημοσίευση
published_on_html: Δημοσιεύτηκε στις %{date}
save_draft: Αποθήκευση προχείρου
title: Όροι Παροχής Υπηρεσιών
title: Διαχείριση
trends:
allow: Επιτρέπεται
@ -1156,6 +1187,7 @@ el:
set_new_password: Ορισμός νέου συνθηματικού
setup:
email_below_hint_html: Έλεγξε τον φάκελο ανεπιθύμητης αλληλογραφίας ή ζήτα καινούργιο. Μπορείς να διορθώσεις τη διεύθυνση email σου αν είναι λάθος.
email_settings_hint_html: Κάνε κλικ στο σύνδεσμο που στείλαμε στο %{email} για να αρχίσεις να χρησιμοποιείς το Mastodon. Θα περιμένουμε εδώ.
link_not_received: Δεν έλαβες τον σύνδεσμο;
new_confirmation_instructions_sent: Θα λάβεις ένα νέο email με το σύνδεσμο επιβεβαίωσης σε λίγα λεπτά!
title: Ελέγξτε τα εισερχόμενά σας
@ -1164,6 +1196,7 @@ el:
title: Συνδεθείτε στο %{domain}
sign_up:
manual_review: Οι εγγραφές στο %{domain} περνούν από χειροκίνητη αξιολόγηση από τους συντονιστές μας. Για να μας βοηθήσεις να επεξεργαστούμε την εγγραφή σου, γράψε λίγα λόγια για τον εαυτό σου και γιατί θέλεις έναν λογαριασμό στο %{domain}.
preamble: Με έναν λογαριασμό σ' αυτόν τον διακομιστή Mastodon, θα μπορείς να ακολουθήσεις οποιοδήποτε άλλο άτομο στο δίκτυο, ανεξάρτητα από το πού φιλοξενείται ο λογαριασμός του.
title: Ας ξεκινήσουμε τις ρυθμίσεις στο %{domain}.
status:
account_status: Κατάσταση λογαριασμού
@ -1175,6 +1208,7 @@ el:
view_strikes: Προβολή προηγούμενων ποινών εναντίον του λογαριασμού σας
too_fast: Η φόρμα υποβλήθηκε πολύ γρήγορα, προσπαθήστε ξανά.
use_security_key: Χρήση κλειδιού ασφαλείας
user_agreement_html: Έχω διαβάσει με τους <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">όρους παροχής υπηρεσιών</a> και την <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">πολιτική απορρήτου</a>
author_attribution:
example_title: Δείγμα κειμένου
hint_html: Γράφεις ειδήσεις ή blog άρθρα εκτός του Mastodon; Έλεγξε πώς μπορείς να πάρεις τα εύσημα όταν μοιράζονται στο Mastodon.
@ -1836,6 +1870,8 @@ el:
too_late: Είναι πολύ αργά για να κάνεις έφεση σε αυτό το παράπτωμα
tags:
does_not_match_previous_name: δεν ταιριάζει με το προηγούμενο όνομα
terms_of_service:
title: Όροι Παροχής Υπηρεσιών
themes:
contrast: Mastodon (Υψηλή αντίθεση)
default: Mastodon (Σκοτεινό)
@ -1896,6 +1932,15 @@ el:
further_actions_html: Αν δεν ήσουν εσύ, σας συνιστούμε να %{action} αμέσως και να ενεργοποιήσεις τον έλεγχο ταυτοποίησης δύο παραγόντων για να διατηρήσεις τον λογαριασμό σου ασφαλή.
subject: Ο λογαριασμός σου έχει συνδεθεί από μια νέα διεύθυνση IP
title: Μια νέα σύνδεση
terms_of_service_changed:
agreement: Συνεχίζοντας να χρησιμοποιείς το %{domain}, συμφωνείς με αυτούς τους όρους. Αν διαφωνείς με τους ενημερωμένους όρους, μπορείς να τερματίσεις τη συμφωνία σου με το %{domain} ανά πάσα στιγμή διαγράφοντας τον λογαριασμό σου.
changelog: 'Με μια ματιά, αυτό σημαίνει αυτή η ενημέρωση για σένα:'
description: 'Λαμβάνεις αυτό το μήνυμα επειδή κάνουμε κάποιες αλλαγές στους όρους παροχής υπηρεσιών μας στο %{domain}. Σε ενθαρρύνουμε να εξετάσεις πλήρως τους ενημερωμένους όρους εδώ:'
description_html: Λαμβάνεις αυτό το μήνυμα επειδή κάνουμε κάποιες αλλαγές στους όρους παροχής υπηρεσιών μας στο %{domain}. Σε ενθαρρύνουμε να εξετάσεις <a href="%{path}" target="_blank">πλήρως τους ενημερωμένους όρους εδώ</a>.
sign_off: Η ομάδα του %{domain}
subject: Ενημερώσεις στους όρους παροχής υπηρεσιών μας
subtitle: Οι όροι παροχής υπηρεσιών του %{domain} αλλάζουν
title: Σημαντική ενημέρωση
warning:
appeal: Υποβολή έφεσης
appeal_description: Αν πιστεύεις ότι έγινε λάθος, μπορείς να υποβάλεις μια αίτηση στο προσωπικό του %{instance}.

View file

@ -1199,6 +1199,7 @@ eo:
view_strikes: Vidi antauaj admonoj kontra via konto
too_fast: Formularo sendita tro rapide, klopodu denove.
use_security_key: Uzi sekurecan ŝlosilon
user_agreement_html: Mi legis kaj konsentas pri la <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">servokondiĉoj</a> kaj <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">privateca politiko</a>
author_attribution:
example_title: Ekzempla teksto
hint_html: Ĉu vi skribas novaĵojn aŭ blogartikolojn ekster Mastodon? Kontrolu kiel vi estas kreditita kiam ili estas kunhavataj ĉe Mastodon.

View file

@ -279,7 +279,7 @@ es-AR:
enable_user_html: "%{name} habilitó el inicio de sesión para el usuario %{target}"
memorialize_account_html: "%{name} convirtió la cuenta de %{target} en una cuenta conmemorativa"
promote_user_html: "%{name} promovió al usuario %{target}"
publish_terms_of_service_html: "%{name} ha publicado actualizaciones de los términos del servicio"
publish_terms_of_service_html: "%{name} publicó actualizaciones de los términos del servicio"
reject_appeal_html: "%{name} rechazó la solicitud de moderación de %{target}"
reject_user_html: "%{name} rechazó el registro de %{target}"
remove_avatar_user_html: "%{name} quitó el avatar de %{target}"
@ -929,33 +929,33 @@ es-AR:
updated_msg: La configuración de la etiqueta se actualizó exitosamente
terms_of_service:
back: Volver a los términos del servicio
changelog: Qué ha cambiado
create: Usa los tuyos
changelog: Qué cambió
create: Usá los tuyos
current: Actual
draft: Borrador
generate: Usar plantilla
generates:
action: Generar
chance_to_review_html: "<strong>Los términos del servicio generados no se publicarán automáticamente..</strong> Tendrás la oportunidad de revisar el resultado. Por favor, rellena los detalles necesarios para continuar."
explanation_html: La plantilla de términos de servicio ofrecida es únicamente para propósito informativo, y no debería ser considerada asesoramiento legal sobre ningún tema. Por favor, consulta con tu propio consejo legal sobre tu situación y las cuestiones legales específicas que tengas.
title: Configuración de términos del servicio
chance_to_review_html: "<strong>Los términos del servicio generados no se publicarán automáticamente.</strong> Vas a tener la oportunidad de revisar el resultado. Por favor, rellená los detalles necesarios para continuar."
explanation_html: La plantilla de términos de servicio ofrecida es únicamente para propósito informativo, y no debería ser considerada asesoramiento legal sobre ningún tema. Por favor, consultá con tu propio asesor legal sobre tu situación y las cuestiones legales específicas que tengás.
title: Configuración de los términos del servicio
history: Historial
live: En vivo
no_history: Aún no se han registrado cambios en los términos del servicio.
no_terms_of_service_html: Actualmente no tienes configurado ningún término del servicio. Los términos del servicio están pensados para proporcionar claridad y protegerte de posibles responsabilidades en disputas con tus usuarios.
no_terms_of_service_html: Actualmente, no tenés configurado ningún término del servicio. Los términos del servicio están pensados para proporcionar claridad y protegerte de posibles responsabilidades en disputas con tus usuarios.
notified_on_html: Usuarios notificados el %{date}
notify_users: Notificar usuarios
preview:
explanation_html: 'El correo se enviará a <strong>%{display_count} usuarios</strong> que se registraron antes de %{date}. El siguiente texto se incluirá en el correo:'
send_preview: Enviar vista previa a %{email}
explanation_html: 'El correo electrónico se enviará a <strong>%{display_count} usuarios</strong> que se registraron antes del %{date}. El siguiente texto se incluirá en el correo:'
send_preview: Enviar previsualización a %{email}
send_to_all:
one: Enviar %{display_count} correo electrónico
other: Enviar %{display_count} correos electrónicos
title: Vista previa de la notificación de términos del servicios
title: Previsualizar la notificación de los términos del servicio
publish: Publicar
published_on_html: Publicado el %{date}
save_draft: Guardar borrador
title: Términos del Servicio
title: Términos del servicio
title: Administración
trends:
allow: Permitir
@ -1187,7 +1187,7 @@ es-AR:
set_new_password: Establecer nueva contraseña
setup:
email_below_hint_html: Revisá tu carpeta de correo no deseado / spam, o solicitá otro enlace de confirmación. Podés corregir tu dirección de correo electrónico si está mal.
email_settings_hint_html: Haz clic en el enlace que enviamos a %{email} para comenzar a usar Mastodon. Estaremos esperando aquí mismo.
email_settings_hint_html: Ha clic en el enlace que enviamos a %{email} para comenzar a usar Mastodon. Estaremos esperando aquí mismo.
link_not_received: "¿No recibiste un enlace?"
new_confirmation_instructions_sent: "¡Recibirás un nuevo correo electrónico con el enlace de confirmación en unos minutos!"
title: Revisá tu bandeja de entrada
@ -1196,7 +1196,7 @@ es-AR:
title: Iniciar sesión en %{domain}
sign_up:
manual_review: Los registros en %{domain} pasan por la revisión manual de nuestros moderadores. Para ayudarnos a procesar tu registro, escribinos un poco sobre vos y contanos por qué querés una cuenta en %{domain}.
preamble: Con una cuenta en este servidor de Mastodon, podrás seguir a cualquier otra persona en el fediverso, independientemente de dónde esté alojada su cuenta.
preamble: Con una cuenta en este servidor de Mastodon, podrás seguir a cualquier otra cuenta en el Fediverso, independientemente de dónde esté alojada su cuenta.
title: Dejá que te preparemos en %{domain}.
status:
account_status: Estado de la cuenta
@ -1208,7 +1208,7 @@ es-AR:
view_strikes: Ver incumplimientos pasados contra tu cuenta
too_fast: Formulario enviado demasiado rápido, probá de nuevo.
use_security_key: Usar la llave de seguridad
user_agreement_html: He leído y acepto los <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">términos del servicio</a> y la <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">política de privacidad</a>
user_agreement_html: Leí y acepto los <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">términos del servicio</a> y la <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">política de privacidad</a>
author_attribution:
example_title: Texto de ejemplo
hint_html: "¿Escribís artículos de noticias o de blog fuera de Mastodon? Controlá cómo se te acredita cuando se comparten en Mastodon."
@ -1871,7 +1871,7 @@ es-AR:
tags:
does_not_match_previous_name: no coincide con el nombre anterior
terms_of_service:
title: Términos del Servicio
title: Términos del servicio
themes:
contrast: Alto contraste
default: Oscuro
@ -1933,10 +1933,10 @@ es-AR:
subject: Se accedió a tu cuenta desde una nueva dirección IP
title: Un nuevo inicio de sesión
terms_of_service_changed:
agreement: Al seguir usando %{domain}, aceptas estos términos. Si no estás de acuerdo con los términos actualizados, puedes cancelar tu acuerdo con %{domain} en cualquier momento eliminando tu cuenta.
changelog: 'En resumen, esto es lo que esta actualización significa para ti:'
description: 'Estás recibiendo este correo electrónico porque estamos haciendo algunos cambios en nuestros términos del servicio en %{domain}. Te animamos a revisar los términos actualizados en su totalidad aquí:'
description_html: Estás recibiendo este correo electrónico porque estamos haciendo algunos cambios en nuestros términos del servicio en %{domain}. Te animamos a revisar los <a href="%{path}" target="_blank">términos actualizados en su totalidad aquí</a>.
agreement: Si seguís usando %{domain}, aceptás estos términos. Si no estás de acuerdo con los términos actualizados, podés cancelar tu acuerdo con %{domain} en cualquier momento, eliminando tu cuenta.
changelog: 'A modo de pantallazo general, esto es lo que esta actualización significa para vos:'
description: 'Estás recibiendo este correo electrónico porque estamos haciendo algunos cambios en nuestros términos del servicio en %{domain}. Te animamos a revisar los términos actualizados en su totalidad a:'
description_html: Estás recibiendo este correo electrónico porque estamos haciendo algunos cambios en nuestros términos del servicio en %{domain}. Te animamos a revisar los <a href="%{path}" target="_blank">términos actualizados en su totalidad a</a>.
sign_off: El equipo de %{domain}
subject: Actualizaciones en nuestros términos del servicio
subtitle: Los términos del servicio de %{domain} están cambiando

View file

@ -21,6 +21,7 @@ fa:
one: فرسته
other: فرسته‌ها
posts_tab_heading: فرسته‌ها
self_follow_error: دنبال کردن حساب کاربری شما مجاز نیست
admin:
account_actions:
action: انجامِ کنش
@ -100,7 +101,7 @@ fa:
title: مدیریت
moderation_notes: یادداشت‌های مدیریتی
most_recent_activity: آخرین فعالیت
most_recent_ip: آخرین IP
most_recent_ip: آخرین آی پی
no_account_selected: هیچ حسابی تغییر نکرد زیرا حسابی انتخاب نشده بود
no_limits_imposed: بدون محدودیت
no_role_assigned: هیچ نقشی اعطا نشده
@ -135,7 +136,7 @@ fa:
role: نقش
search: جست‌وجو
search_same_email_domain: دیگر کاربران با دامنهٔ رایانامهٔ یکسان
search_same_ip: دیگر کاربران با IP یکسان
search_same_ip: دیگر کاربران با آی پی یکسان
security: امنیت
security_measures:
only_password: فقط گذرواژه
@ -209,6 +210,7 @@ fa:
enable_user: به کار انداختن کاربر
memorialize_account: یادسپاری حساب
promote_user: ترفیع کاربر
publish_terms_of_service: انتشار شرایط خدمات
reject_appeal: رد کردن درخواست تجدیدنظر
reject_user: رد کاربر
remove_avatar_user: برداشتن تصویر نمایه
@ -269,6 +271,7 @@ fa:
enable_user_html: "%{name} ورود را برای کاربر %{target} فعال کرد"
memorialize_account_html: "%{name} حساب %{target} را تبدیل به صفحهٔ یادمان کرد"
promote_user_html: "%{name} کاربر %{target} را ترفیع داد"
publish_terms_of_service_html: "%{name} به‌روزرسانی‌های شرایط خدمات را منتشر کرد"
reject_appeal_html: "%{name} درخواست تجدیدنظر تصمیم مدیر را از %{target} رد کرد"
reject_user_html: "%{name} ثبت نام %{target} را رد کرد"
remove_avatar_user_html: "%{name} تصویر نمایهٔ %{target} را حذف کرد"
@ -396,10 +399,12 @@ fa:
remove_all_data: این کار همهٔ داده‌های نمایه، محتوا و رسانه‌های حساب‌های این دامنه را از کارسازتان برمی‌دارد.
stop_communication: کارسازتان دیگر با این کارسازها ارتباط برقرار نخواهد کرد.
title: تأیید انسداد دامنه برای %{domain}
undo_relationships: با این کار هر رابطه فالو بین حساب های این سرورها و حساب های شما خنثی می شود.
created_msg: مسدودسازی دامنه در حال پردازش است
destroyed_msg: انسداد دامنه واگردانده شد
domain: دامنه
edit: ویرایش مسدودسازی دامنه
existing_domain_block: شما قبلاً محدودیت های سخت تری را برای %{name} اعمال کرده اید.
existing_domain_block_html: شما پیش‌تر محدودیت‌های سخت‌تری روی %{name} اعمال کرده‌اید، و باید نخست <a href="%{unblock_url}">مسدودسازی را لغو کنید</a>.
export: برون‌ریزی
import: درون‌ریزی
@ -407,6 +412,7 @@ fa:
create: مسدودسازی
hint: مسدودسازی دامنه جلوی ایجاد ورودی‌های حساب در پایگاه داده را نمی‌گیرد، بلکه به طور خودکار روش‌های مدیریتی را روی فعالیت‌های فعلی و گذشتهٔ آن حساب‌ها اعمال می‌کند.
severity:
desc_html: "<strong>محدود کردن</strong> باعث می‌شود پست‌های حساب‌های موجود در این دامنه برای افرادی که آن‌ها را دنبال نمی‌کنند نامرئی شوند. <strong>تعلیق</strong> همه محتوا، رسانه و داده‌های نمایه حساب‌های این دامنه را از سرور شما حذف می‌کند. اگر فقط می‌خواهید فایل‌های رسانه‌ای را رد کنید، از <strong>هیچکدام</strong> استفاده کنید."
noop: هیچ
silence: محدود
suspend: تعلیق
@ -443,6 +449,8 @@ fa:
title: مسدودسازی دامنهٔ رایانامهٔ جدید
no_email_domain_block_selected: هیچ انسداد دامنهٔ رایانامه‌ای تغییر نکرد زیرا هیچ‌کدامشان انتخاب نشده بودند
not_permitted: مجاز نیست
resolved_dns_records_hint_html: نام دامنه به دامنه های MX زیر منتقل می شود که در نهایت مسئولیت پذیرش ایمیل را بر عهده دارند. مسدود کردن دامنه MX، ثبت نام از هر آدرس ایمیلی را که از همان دامنه MX استفاده می کند، مسدود می کند، حتی اگر نام دامنه قابل مشاهده متفاوت باشد. <strong>مراقب باشید ارائه دهندگان ایمیل اصلی را مسدود نکنید.</strong>
resolved_through_html: از طریق %{domain} حل شد
title: دامنه‌های رایانامهٔ مسدود شده
export_domain_allows:
new:
@ -450,9 +458,12 @@ fa:
no_file: هیچ پرونده‌ای گزیده نشده
export_domain_blocks:
import:
description_html: شما در حال وارد کردن لیستی از بلوک های دامنه هستید. لطفاً این فهرست را با دقت بررسی کنید، به خصوص اگر خودتان این فهرست را تهیه نکرده اید.
existing_relationships_warning: رابطه‌های پی‌گیری موجود
private_comment_description_html: 'برای کمک به ردیابی بلوک‌های وارد شده از کجا آمده‌اند، بلوک‌های وارد شده با نظر خصوصی زیر ایجاد می‌شوند: <q>%{comment}</q>'
private_comment_template: درون‌ریخته از %{source} در %{date}
title: درون‌ریزی انسدادهای دامنه
invalid_domain_block: 'یک یا چند بلوک دامنه به دلیل خطا(های) زیر نادیده گرفته شد: %{error}'
new:
title: درون‌ریزی انسدادهای دامنه
no_file: هیچ پرونده‌ای گزیده نشده
@ -465,10 +476,20 @@ fa:
title: پیشنهادهای پی‌گیری
unsuppress: بازگردانی پیشنهادهای پی‌گیری
instances:
audit_log:
title: گزارش های حسابرسی اخیر
view_all: مشاهده گزارش های حسابرسی کامل
availability:
description_html:
one: اگر تحویل به دامنه <strong>%{count} روز</strong> بدون موفقیت انجام نشد، هیچ تلاش دیگری برای تحویل انجام نخواهد شد مگر اینکه تحویل <em>از</em> دامنه دریافت شود.
other: اگر تحویل به دامنه در <strong>%{count} روزهای مختلف</strong> بدون موفقیت انجام نشد، هیچ تلاش دیگری برای تحویل انجام نخواهد شد مگر اینکه تحویل <em>از</em> دامنه دریافت شود.
failure_threshold_reached: در %{date} به آستانهٔ شکست رسید.
failures_recorded:
one: تلاش ناموفق در %{count} روز.
other: تلاش ناموفق در %{count} روز مختلف.
no_failures_recorded: هیچ شکستی در سابقه نیست.
title: موجود بودن
warning: آخرین تلاش برای اتصال به این سرور ناموفق بوده است
back_to_all: همه
back_to_limited: محدود
back_to_warning: هشدار
@ -476,6 +497,8 @@ fa:
confirm_purge: آیا مطمئن هستید می‌خواهید داده را از این دامنه برای همیشه پاک کنید؟
content_policies:
comment: یادداشت داخلی
description_html: می‌توانید خط‌مشی‌های محتوایی را تعریف کنید که برای همه حساب‌های این دامنه و هر یک از زیر دامنه‌های آن اعمال شود.
limited_federation_mode_description_html: شما می توانید انتخاب کنید که آیا فدراسیون با این دامنه مجاز است یا خیر.
policies:
reject_media: رد کردن رسانه
reject_reports: نپذیرفتن گزارش‌ها
@ -515,12 +538,15 @@ fa:
private_comment: یادداشت خصوصی
public_comment: یادداشت عمومی
purge: پاکسازی
purge_description_html: اگر فکر می‌کنید این دامنه برای همیشه آفلاین است، می‌توانید تمام سوابق حساب و داده‌های مرتبط با این دامنه را از فضای ذخیره‌سازی خود حذف کنید. این ممکن است کمی طول بکشد.
title: ارتباط همگانی
total_blocked_by_us: مسدودشده از طرف ما
total_followed_by_them: ما را پی می‌گیرند
total_followed_by_us: ما پیگیرشان هستیم
total_reported: گزارش‌ها درباره‌شان
total_storage: عکس‌ها و ویدیوها
totals_time_period_hint_html: مجموع نمایش داده شده در زیر شامل داده های تمام زمان است.
unknown_instance: در حال حاضر هیچ سابقه ای از این دامنه در این سرور وجود ندارد.
invites:
deactivate_all: غیرفعال‌کردن همه
filter:
@ -531,7 +557,7 @@ fa:
title: دعوت‌ها
ip_blocks:
add_new: ایجاد قانون
created_msg: قانون IP جدید با موفقیت افزوده شد
created_msg: قانون آی پی جدید با موفقیت افزوده شد
delete: پاک کردن
expires_in:
'1209600': ۲ هفته
@ -541,15 +567,15 @@ fa:
'86400': ۱ روز
'94670856': ۳ سال
new:
title: ایجاد قانون جدید IP
title: ایجاد قانون جدید آی پی
no_ip_block_selected: هیچ قاعدهٔ آی‌پی‌ای تغییری نکرد زیرا هیچ‌کدام گزیده نشده بودند
title: قوانین IP
title: قوانین آی پی
relationships:
title: روابط %{acct}
relays:
add_new: افزودن رلهٔ تازه
delete: حذف
description_html: یک <strong>رلهٔ میان‌سروری</strong> (federation relay) یک سرور میانجی است که حجم زیادی از فرسته‌های عمومی را بین سرورهای گوناگونی که عضوش می‌شوند جابه‌جا می‌کند. <strong>رله‌ها به سرورهای کوچک و متوسط کمک می‌کنند تا مطالب عمومی بیشتری را بیابند.</strong> اگر رله نباشد، این مطالب عمومی تنها وقتی پیدا می‌شوند که کاربران محلی خودشان پیگیر کاربران روی سرورهای دیگر شوند.
description_html: "<strong>رله فدراسیون</strong> یک سرور واسطه است که حجم زیادی از پست‌های عمومی را بین سرورهایی که مشترک و منتشر می‌کنند رد و بدل می‌کند. <strong>می‌تواند به سرورهای کوچک و متوسط ​​کمک کند تا محتوایی را از طرف دیگر پیدا کنند</strong>، که در غیر این صورت از کاربران محلی می‌خواهد به‌طور دستی افراد دیگر را در سرورهای راه دور دنبال کنند."
disable: از کار انداختن
disabled: از کار افتاده
enable: به کار انداختن
@ -577,6 +603,11 @@ fa:
mark_as_sensitive_description_html: رسانهٔ درون فرستهٔ گزارش شده به عنوان حسّاس علامت خورده و شکایتی ضبط خواهد شد تا بتوانید خلاف‌های آینده از همین حساب را بهتر مدیریت کنید.
other_description_html: دیدن انتخاب های بیشتر برای کنترل رفتار حساب و سفارشی سازی ارتباط با حساب گزارش شده.
resolve_description_html: هیچ کنشی علیه حساب گزارش شده انجام نخواهد شد. هیچ شکایتی ضبط نشده و گزارش بسته خواهد شد.
silence_description_html: این حساب فقط برای کسانی قابل مشاهده خواهد بود که قبلاً آن را دنبال می کنند یا به صورت دستی آن را جستجو می کنند و دسترسی آن را به شدت محدود می کند. همیشه می توان برگرداند. همه گزارش‌های مربوط به این حساب را می‌بندد.
suspend_description_html: اکانت و تمامی محتویات آن غیرقابل دسترسی و در نهایت حذف خواهد شد و تعامل با آن غیر ممکن خواهد بود. قابل برگشت در عرض 30 روز همه گزارش‌های مربوط به این حساب را می‌بندد.
actions_description_html: تصمیم بگیرید که چه اقدامی برای حل این گزارش انجام دهید. اگر اقدام تنبیهی علیه حساب گزارش شده انجام دهید، یک اعلان ایمیل برای آنها ارسال می شود، به جز زمانی که دسته <strong>هرزنامه</strong> انتخاب شده باشد.
actions_description_remote_html: تصمیم بگیرید که چه اقدامی برای حل این گزارش انجام دهید. این فقط بر نحوه ارتباط سرور <strong>شما</strong> با این حساب راه دور و مدیریت محتوای آن تأثیر می گذارد.
actions_no_posts: این گزارش هیچ پست مرتبطی برای حذف ندارد
add_to_report: افزودن بیش‌تر به گزارش
already_suspended_badges:
local: از پیش روی این کارساز معلّق شده
@ -587,13 +618,16 @@ fa:
by_target_domain: دامنهٔ حساب گزارش‌شده
cancel: لغو
category: دسته
category_description_html: دلیل گزارش این حساب و/یا محتوا در ارتباط با حساب گزارش شده ذکر خواهد شد
comment:
none: هیچ
comment_description_html: 'برای ارائه اطلاعات بیشتر، %{name} نوشت:'
confirm: تأیید
confirm_action: تأیید کنش مدیریتی برای @%{acct}
created_at: گزارش‌شده
delete_and_resolve: حذف فرسته‌ها
forwarded: هدایت شده
forwarded_replies_explanation: این گزارش از یک کاربر راه دور و در مورد محتوای راه دور است. برای شما ارسال شده است زیرا محتوای گزارش شده در پاسخ به یکی از کاربران شما است.
forwarded_to: هدایت شده به %{domain}
mark_as_resolved: علامت‌گذاری به عنوان حل‌شده
mark_as_sensitive: علامت به حساس
@ -606,6 +640,9 @@ fa:
delete: حذف
placeholder: کارهایی را که در این باره انجام شده، یا هر به‌روزرسانی دیگری را بنویسید...
title: یادداشت‌ها
notes_description_html: مشاهده کنید و یادداشت هایی را برای مدیران دیگر و خود آینده خود بگذارید
processed_msg: 'گزارش #%{id} با موفقیت پردازش شد'
quick_actions_description_html: 'یک اقدام سریع انجام دهید یا به پایین بروید تا محتوای گزارش شده را ببینید:'
remote_user_placeholder: کاربر دوردست از %{instance}
reopen: دوباره به جریان بیندازید
report: 'گزارش #%{id}'
@ -617,8 +654,25 @@ fa:
skip_to_actions: پرش به کنش‌ها
status: نوشته
statuses: محتوای گزارش شده
statuses_description_html: محتوای توهین آمیز در ارتباط با حساب گزارش شده ذکر می شود
summary:
action_preambles:
delete_html: 'شما در حال <strong>حذف</strong> برخی از پست‌های <strong>@%{acct}</strong> هستید. این خواهد شد:'
mark_as_sensitive_html: 'شما در حال <strong>علامت گذاری</strong> برخی از پست های <strong>@%{acct}</strong> به عنوان <strong>حساس</strong> هستید. این خواهد شد:'
silence_html: 'شما در شرف <strong>محدود کردن</strong> <strong>@%{acct}</strong> هستید. این خواهد شد:'
suspend_html: 'شما در شرف <strong>تعلیق کردن</strong> <strong>@%{acct}</strong> هستید. این خواهد شد:'
actions:
delete_html: پست های توهین آمیز را حذف کنید
mark_as_sensitive_html: رسانه پست های توهین آمیز را به عنوان حساس علامت گذاری کنید
silence_html: دسترسی <strong>@%{acct}</strong> را به شدت محدود کنید و نمایه و محتویات آنها را فقط برای افرادی که قبلاً آنها را دنبال می‌کنند قابل مشاهده کنید یا به صورت دستی نمایه آن را جستجو کنید.
suspend_html: تعلیق <strong>@%{acct}</strong>، غیرقابل دسترس کردن نمایه و محتوای آنها و تعامل با آنها غیر ممکن
close_report: 'علامت گذاری گزارش #%{id} به عنوان حل شده است'
close_reports_html: "<strong>همه</strong> گزارش‌ها در برابر <strong>@%{acct}</strong> را به‌عنوان حل‌وفصل علامت‌گذاری کنید"
delete_data_html: نمایه و محتویات <strong>@%{acct}</strong> را 30 روز بعد حذف کنید، مگر اینکه در این مدت معلق نشوند
preview_preamble_html: "<strong>@%{acct}</strong> اخطاری با محتوای زیر دریافت خواهد کرد:"
record_strike_html: ضبط شکایتی علیه <strong>@%{acct}</strong> برای کمک به تصمیم‌گیری برای قانون‌شکنی‌های آیندهٔ این حساب
send_email_html: یک ایمیل هشدار به <strong>@%{acct}</strong> ارسال کنید
warning_placeholder: استدلال اضافی اختیاری برای اقدام تعدیل.
target_origin: خاستگاه حساب گزارش‌شده
title: گزارش‌ها
unassign: پس‌گرفتن مسئولیت
@ -638,34 +692,54 @@ fa:
moderation: نظارت
special: ویژه
delete: حذف
description_html: با <strong>نقش‌های کاربر</strong>، می‌توانید تنظیمات و مناطقی از ماستودون را که کاربران شما می‌توانند به آن دسترسی داشته باشند، سفارشی کنید.
edit: ویراش نقش %{name}
everyone: اجازه‌های پیش‌گزیده
everyone_full_description_html: این <strong>نقش پایه</strong> است که بر <strong>همه کاربران</strong> تأثیر می‌گذارد، حتی آن‌هایی که نقش تعیین‌شده ندارند. همه نقش های دیگر مجوزها را از آن به ارث می برند.
permissions_count:
one: "%{count} اجازه"
other: "%{count} اجازه"
privileges:
administrator: مدیر
administrator_description: کاربرانی که این مجوز را دارند از هر مجوزی عبور می کنند
delete_user_data: حذف داده‌های کاربر
delete_user_data_description: به کاربران این امکان را می دهد که بدون تاخیر داده های سایر کاربران را حذف کنند
invite_users: دعوت کاربران
invite_users_description: به کاربران اجازه می دهد افراد جدیدی را به سرور دعوت کنند
manage_announcements: مدیریت اعلامیه‌ها
manage_announcements_description: به کاربران اجازه می دهد تا اعلان ها را روی سرور مدیریت کنند
manage_appeals: مدیریت درخواست‌های بازنگری
manage_appeals_description: به کاربران امکان می‌دهد درخواست‌های تجدیدنظر علیه اقدامات تعدیل را بررسی کنند
manage_blocks: مدیریت مسدودی‌ها
manage_blocks_description: به کاربران اجازه می دهد تا ارائه دهندگان ایمیل و آدرس های آی پی را مسدود کنند
manage_custom_emojis: مدیریت ایموجی‌های سفارشی
manage_custom_emojis_description: به کاربران اجازه می دهد تا ایموجی های سفارشی را روی سرور مدیریت کنند
manage_federation: مدیریت خودگردانی
manage_federation_description: به کاربران اجازه می‌دهد تا اتحاد با دامنه‌های دیگر را مسدود یا اجازه دهند و تحویل‌پذیری را کنترل کنند
manage_invites: مدیریت دعوت‌ها
manage_invites_description: به کاربران امکان می دهد پیوندهای دعوت را مرور و غیرفعال کنند
manage_reports: مدیریت گزارش‌ها
manage_reports_description: به کاربران امکان می‌دهد گزارش‌ها را بررسی کنند و اقدامات تعدیل را علیه آنها انجام دهند
manage_roles: مدیریت نقش‌ها
manage_roles_description: به کاربران امکان می دهد نقش های زیر نقش خود را مدیریت و اختصاص دهند
manage_rules: مدیریت قوانین
manage_rules_description: اجازه به کاربران برای تغییر قوانین کارساز
manage_settings: مدیریت تنظیمات
manage_settings_description: اجازه به کاربران برای تغییر تنظیمات پایگاه
manage_taxonomies: مدیریت طیقه‌بندی‌ها
manage_taxonomies_description: به کاربران امکان می‌دهد محتوای پرطرفدار را بررسی کنند و تنظیمات هشتگ را به‌روزرسانی کنند
manage_user_access: مدیریت دسترسی کاربران
manage_user_access_description: به کاربران اجازه می دهد تا احراز هویت دو مرحله ای سایر کاربران را غیرفعال کنند، آدرس ایمیل آنها را تغییر دهند و رمز عبور خود را بازنشانی کنند
manage_users: مدیریت کاربران
manage_users_description: به کاربران اجازه می دهد تا جزئیات سایر کاربران را مشاهده کنند و اقدامات تعدیل را علیه آنها انجام دهند
manage_webhooks: مدیریت قلّاب‌های وب
manage_webhooks_description: به کاربران اجازه می دهد تا برای رویدادهای اداری، وب هوک ها را راه‌اندازی کنند
view_audit_log: مشاهده گزارش حسابرسی
view_audit_log_description: به کاربران اجازه می دهد تا تاریخچه ای از اقدامات مدیریتی روی سرور را مشاهده کنند
view_dashboard: دیدن داشبورد
view_dashboard_description: اجازه به کاربران برای دسترسی به داشتبورد و سنجه‌های مختلف
view_devops: دواپس
view_devops_description: به کاربران امکان دسترسی به داشبورد Sidekiq و pgHero را می دهد
title: نقش‌ها
rules:
add_new: افزودن قانون
@ -677,18 +751,28 @@ fa:
settings:
about:
manage_rules: مدیریت قانون‌های کارساز
preamble: اطلاعات عمیقی در مورد نحوه کارکرد، تعدیل و تأمین مالی سرور ارائه دهید.
rules_hint: یک منطقه اختصاصی برای قوانینی وجود دارد که انتظار می رود کاربران شما به آن پایبند باشند.
title: درباره
appearance:
preamble: سفارشی‌سازی رابطس وب ماستودون.
title: ظاهر
branding:
preamble: نام تجاری سرور شما آن را از سایر سرورهای شبکه متمایز می کند. این اطلاعات ممکن است در محیط های مختلفی مانند رابط وب ماستودون، برنامه های کاربردی بومی، در پیش نمایش پیوند در سایر وب سایت ها و در برنامه های پیام رسانی و غیره نمایش داده شود. به همین دلیل، بهتر است این اطلاعات واضح، کوتاه و مختصر باشد.
title: ویژندگی
captcha_enabled:
desc_html: این متکی به اسکریپت های خارجی از hCaptcha است که ممکن است یک نگرانی امنیتی و حفظ حریم خصوصی باشد. علاوه بر این، <strong>این می‌تواند فرآیند ثبت نام را به میزان قابل توجهی برای برخی از افراد (به ویژه افراد ناتوان) کمتر در دسترس قرار دهد</strong>. به این دلایل، لطفاً اقدامات جایگزین مانند ثبت نام مبتنی بر تأیید یا دعوت را در نظر بگیرید.
title: کاربران جدید را ملزم به حل یک کپچا برای تأیید حساب خود کنید
content_retention:
danger_zone: منطقهٔ خطر
preamble: نحوه ذخیره محتوای تولید شده توسط کاربر در ماستودون را کنترل کنید.
title: حفظ محتوا
default_noindex:
desc_html: بر همه کاربرانی که خودشان این تنظیم را تغییر نداده اند تأثیر می گذارد
title: درخواست خروج از اندیس‌گذاری پیش‌گزیدهٔ موتور جست‌وجو
discovery:
follow_recommendations: پیروی از پیشنهادها
preamble: ارائه محتوای جالب در جذب کاربران جدیدی که ممکن است کسی ماستودون را نشناسند، مفید است. نحوه عملکرد ویژگی‌های کشف مختلف روی سرور خود را کنترل کنید.
profile_directory: شاخهٔ نمایه
public_timelines: خط زمانی‌های عمومی
publish_discovered_servers: انتشار کارسازهای کشف شده
@ -700,18 +784,27 @@ fa:
disabled: برای هیچ‌کدام
users: برای کاربران محلی واردشده
registrations:
moderation_recommandation: لطفاً قبل از اینکه ثبت نام را برای همه باز کنید، مطمئن شوید که یک تیم نظارتی مناسب و واکنشی دارید!
preamble: کنترل کنید چه کسی می تواند در سرور شما یک حساب ایجاد کند.
title: ثبت‌نام‌ها
registrations_mode:
modes:
approved: ثبت نام نیازمند تأیید مدیران است
none: کسی نمی‌تواند ثبت نام کند
open: همه می‌توانند ثبت نام کنند
warning_hint: توصیه می‌کنیم از ”تأیید لازم برای ثبت‌نام” استفاده کنید، مگر اینکه مطمئن باشید تیم نظارتی شما می‌تواند هرزنامه‌ها و ثبت‌های مخرب را به موقع مدیریت کند.
security:
authorized_fetch: نیاز به احراز هویت از سرورهای فدرال
authorized_fetch_hint: نیاز به احراز هویت از سرورهای فدرال، اجرای دقیق‌تر بلوک‌های سطح کاربر و سرور را ممکن می‌سازد. با این حال، این به قیمت جریمه عملکرد است، دسترسی به پاسخ‌های شما را کاهش می‌دهد و ممکن است مشکلات سازگاری با برخی از سرویس‌های فدرال را ایجاد کند. علاوه بر این، این مانع از دریافت پست‌ها و حساب‌های عمومی شما توسط بازیگران اختصاصی نمی‌شود.
authorized_fetch_overridden_hint: شما در حال حاضر نمی توانید این تنظیم را تغییر دهید زیرا توسط یک متغیر محیطی لغو شده است.
federation_authentication: اجرای احراز هویت فدراسیون
title: تنظیمات کارساز
site_uploads:
delete: پرونده بارگذاری شده را پاک کنید
destroyed_msg: بارگذاری پایگاه با موفقیت حذف شد!
software_updates:
critical_update: بحرانی — لطفاً به سرعت به‌روز کنید
description: توصیه می شود نصب ماستودون خود را به روز نگه دارید تا از آخرین اصلاحات و ویژگی ها بهره مند شوید. علاوه بر این، گاهی اوقات برای جلوگیری از مشکلات امنیتی، به روز رسانی ماستودون به موقع ضروری است. به این دلایل، ماستودون هر 30 دقیقه یکبار به‌روزرسانی‌ها را بررسی می‌کند و طبق اولویت‌های اعلان ایمیل شما را مطلع می‌کند.
documentation_link: بیش‌تر بیاموزید
release_notes: یادداشت‌های انتشار
title: به‌روز رسانی‌های موجود
@ -719,6 +812,7 @@ fa:
types:
major: ارائه بزرگ
minor: ارائه کوچک
patch: انتشار وصله - رفع اشکال و تغییرات آسان برای اعمال
version: نگارش
statuses:
account: نگارنده
@ -726,8 +820,10 @@ fa:
back_to_account: بازگشت به صفحهٔ حساب
back_to_report: بازگشت به صفحهٔ گزارش
batch:
add_to_report: 'افزودن به گزارش #%{id}'
remove_from_report: برداشتن از گزارش
report: گزارش
contents: مطالب
deleted: پاک‌شده
favourites: برگزیده‌ها
history: تاریخچهٔ نگارش
@ -736,12 +832,17 @@ fa:
media:
title: رسانه
metadata: فراداده
no_history: این پست ویرایش نشده است
no_status_selected: هیچ فرسته‌ای تغییری نکرد زیرا هیچ‌کدام از آن‌ها انتخاب نشده بودند
open: گشودن فرسته
original_status: فرستهٔ اصلی
reblogs: تقویت‌ها
replied_to_html: به %{acct_link} پاسخ داد
status_changed: فرسته تغییر کرد
status_title: پست توسط @%{name}
title: پست‌های حساب - @%{name}
trending: پرطرفدار
view_publicly: مشاهده عمومی
visibility: نمایانی
with_media: دارای عکس یا ویدیو
strikes:
@ -759,10 +860,22 @@ fa:
system_checks:
database_schema_check:
message_html: تعداد مهاجرت پایگاه داده در انتظار انجام هستند. لطفا آن‌ها را اجرا کنید تا اطمینان یابید که برنامه مطابق انتظار رفتار خواهد کرد
elasticsearch_health_red:
message_html: خوشه Elasticsearch ناسالم است (وضعیت قرمز)، ویژگی های جستجو در دسترس نیستند
elasticsearch_health_yellow:
message_html: خوشه Elasticsearch ناسالم است (وضعیت زرد)، ممکن است بخواهید دلیل آن را بررسی کنید
elasticsearch_index_mismatch:
message_html: نگاشت فهرست Elasticsearch منسوخ شده است. لطفاً <code>tootctl search deploy --only=%{value}</code> را اجرا کنید
elasticsearch_preset:
action: دیدن مستندات
message_html: خوشه Elasticsearch شما بیش از یک گره دارد، اما ماستودون برای استفاده از آنها پیکربندی نشده است.
elasticsearch_preset_single_node:
action: دیدن مستندات
message_html: خوشه Elasticsearch شما فقط یک گره دارد، <code>ES_PRESET</code> باید روی <code>single_node_cluster</code> تنظیم شود.
elasticsearch_reset_chewy:
message_html: فهرست سیستم Elasticsearch شما به دلیل تغییر تنظیمات قدیمی است. لطفاً برای به روز رسانی <code>tootctl search deploy --reset-chewy</code> را اجرا کنید.
elasticsearch_running_check:
message_html: به Elasticsearch متصل نشد. لطفاً بررسی کنید که در حال اجرا است یا جستجوی متن کامل را غیرفعال کنید
elasticsearch_version_check:
message_html: 'نگارش الستیک‌سرچ ناسازگار: %{value}'
version_comparison: الستیک‌سرچ %{running_version} در حال اجراست، حال که %{required_version} لازم است
@ -806,6 +919,35 @@ fa:
search: جست‌وجو
title: برچسب‌ها
updated_msg: تنظیمات برچسب‌ها با موفقیت به‌روز شد
terms_of_service:
back: بازگشت به شرایط خدمات
changelog: چه چیزی تغییر کرده است
create: از خودت استفاده کن
current: فعلی
draft: پیش نویس
generate: از قالب استفاده کنید
generates:
action: ایجاد کنید
chance_to_review_html: "<strong>شرایط خدمات ایجاد شده به صورت خودکار منتشر نخواهد شد.</strong> شما فرصتی خواهید داشت که نتایج را بررسی کنید. لطفا مشخصات لازم را برای ادامه وارد کنید."
explanation_html: الگوی شرایط خدمات ارائه شده فقط برای اهداف اطلاعاتی است و نباید به عنوان مشاوره حقوقی در مورد هر موضوعی تلقی شود. لطفاً در مورد وضعیت خود و سؤالات حقوقی خاصی که دارید با مشاور حقوقی خود مشورت کنید.
title: راه اندازی شرایط خدمات
history: تاریخچه
live: زنده
no_history: هنوز هیچ تغییری در شرایط خدمات ثبت نشده است.
no_terms_of_service_html: شما در حال حاضر هیچ شرایط خدماتی را پیکربندی نکرده‌اید. شرایط خدمات به منظور ارائه وضوح و محافظت از شما در برابر مسئولیت های احتمالی در اختلافات با کاربران شما است.
notified_on_html: کاربران در %{date} مطلع شدند
notify_users: به کاربران اطلاع دهید
preview:
explanation_html: 'ایمیل برای <strong>%{display_count} کاربران</strong> که قبل از %{date} ثبت نام کرده اند ارسال خواهد شد. متن زیر در ایمیل درج خواهد شد:'
send_preview: ارسال پیش نمایش به %{email}
send_to_all:
one: "%{display_count} ایمیل ارسال کنید"
other: "%{display_count} ایمیل ارسال کنید"
title: پیش نمایش اعلان شرایط خدمات
publish: انتشار دهید
published_on_html: منتشر شده در %{date}
save_draft: ذخیره پیش نویس
title: شرایط خدمات
title: مدیریت
trends:
allow: اجازه
@ -820,6 +962,7 @@ fa:
confirm_allow_provider: مطمئنید که می‌خواهید فراهم‌کننده‌های گزیده را مجاز کنید؟
confirm_disallow: مطمئنید که می خواهید پیوندهای گزیده را ممنوع کنید؟
confirm_disallow_provider: مطمئنید که می خواهید فراهم کننده‌های گزیده را ممنوع کنید؟
description_html: اینها پیوندهایی هستند که در حال حاضر توسط حساب هایی که سرور شما پست ها را از آنها می بیند به اشتراک گذاشته می شود. این می تواند به کاربران شما کمک کند تا بفهمند در جهان چه می گذرد. تا زمانی که ناشر را تأیید نکنید، هیچ پیوندی به صورت عمومی نمایش داده نمی شود. همچنین می توانید پیوندهای فردی را مجاز یا رد کنید.
disallow: اجازه ندادن به پیوند
disallow_provider: اجازه ندادن به ناشر
no_link_selected: هیچ پیوندی تغییر نکرد زیرا هیچ‌کدام از آن‌ها انتخاب نشده بودند
@ -835,6 +978,7 @@ fa:
pending_review: بازبینی منتظر
preview_card_providers:
allowed: پیوندها از این ناشر می‌توانند داغ شوند
description_html: اینها دامنه هایی هستند که پیوندهای آنها اغلب در سرور شما به اشتراک گذاشته می شود. پیوندها به صورت عمومی ترند نمی شوند مگر اینکه دامنه پیوند تأیید شود. تأیید (یا رد) شما به زیر دامنه ها نیز گسترش می یابد.
rejected: پیوندها از این ناشر داغ نخواهند شد
title: ناشران
rejected: رد شده
@ -845,9 +989,11 @@ fa:
confirm_allow_account: مطمئنید که می‌خواهید حساب‌های گزیده را مجاز کنید؟
confirm_disallow: مطمئنید که می‌خواهید وضعیت‌های گزیده را ممنوع کنید؟
confirm_disallow_account: مطمئنید که می‌خواهید حساب‌های گزیده را ممنوع کنید؟
description_html: اینها پست هایی هستند که سرور شما در مورد آنها می داند و در حال حاضر در حال به اشتراک گذاری و محبوبیت زیادی هستند. می تواند به کاربران جدید و بازگشتی شما کمک کند تا افراد بیشتری را برای دنبال کردن پیدا کنند. تا زمانی که نویسنده را تأیید نکنید، هیچ پستی به صورت عمومی نمایش داده نمی‌شود و نویسنده اجازه می‌دهد حساب خود را به دیگران پیشنهاد دهد. همچنین می توانید پست های فردی را مجاز یا رد کنید.
disallow: ممنوع کردن فرسته
disallow_account: ممنوع کردن نگارنده
no_status_selected: هیچ فرستهٔ داغی تغییری نکرد زیرا هیچ‌کدام از آن‌ها انتخاب نشده بودند
not_discoverable: نویسنده امکان کشف بودن را انتخاب نکرده است
shared_by:
one: یک بار برگزیده یا هم‌رسانی شده
other: "%{friendly_count} بار برگزیده یا هم‌رسانی شده"
@ -860,25 +1006,37 @@ fa:
tag_servers_dimension: کارسازهای برتر
tag_servers_measure: کارسازهای گوناگون
tag_uses_measure: کل استفاده‌ها
description_html: اینها هشتگ هایی هستند که در حال حاضر در بسیاری از پست هایی که سرور شما می بیند ظاهر می شوند. این می تواند به کاربران شما کمک کند تا بفهمند مردم در حال حاضر بیشتر درباره چه چیزی صحبت می کنند. تا زمانی که شما آن ها را تایید نکنید، هیچ هشتگ به صورت عمومی نمایش داده نمی شود.
listable: می‌تواند پیشنهاد شود
no_tag_selected: هیچ برچسبی تغییر نکرد زیرا هیچ‌کدام گزیده نبودند
not_listable: پیشنهاد نخواهد شد
not_trendable: تحت روندها ظاهر نمی شود
not_usable: غیر قابل استفاده
peaked_on_and_decaying: در %{date} به اوج خود رسید، اکنون در حال زوال است
title: برچسب‌های پرطرفدار
trendable: می تواند در زیر روندها ظاهر شود
trending_rank: 'پرطرفدار #%{rank}'
usable: قابل استفاده
usage_comparison: "%{today} بار امروز در مقایسه با %{yesterday} دیروز استفاده شد"
used_by_over_week:
one: در هفته گذشته توسط یک نفر استفاده شده است
other: در هفته گذشته توسط %{count} نفر استفاده شده است
title: توصیه ها و روندها
trending: پرطرفدار
warning_presets:
add_new: افزودن تازه
delete: زدودن
edit_preset: ویرایش هشدار پیش‌فرض
empty: هنز هیچ پیش‌تنظیم هشداری را تعریف نکرده‌اید.
title: از پیش تنظیم های هشدار
webhooks:
add_new: افزودن نقطهٔ پایانی
delete: حذف
description_html: یک <strong>وب هوک</strong> ماستودون را قادر می‌سازد تا <strong>اعلان‌های هم‌زمان</strong> در مورد رویدادهای انتخابی را به برنامه خود ارسال کند، بنابراین برنامه شما می‌تواند <strong>به‌طور خودکار واکنش‌ها را تحریک کند</strong>.
disable: از کار انداختن
disabled: از کار افتاده
edit: ویرایش نقطهٔ پایانی
empty: شما هنوز هیچ نقطه پایانی وبی هوک را پیکربندی نکرده‌اید.
enable: به کار انداختن
enabled: فعّال
enabled_events:
@ -892,6 +1050,9 @@ fa:
title: قلاب‌های وب
webhook: قلاب وب
admin_mailer:
auto_close_registrations:
body: به دلیل عدم فعالیت اخیر ناظر، ثبت نام در %{instance} به طور خودکار به نیاز به بازبینی دستی تغییر یافته است تا از استفاده %{instance} به عنوان بستری برای بازیگران بد احتمالی جلوگیری شود. در هر زمان می توانید آن را به ثبت نام های باز تغییر دهید.
subject: ثبت نام برای %{instance} به طور خودکار به نیاز به تأیید تغییر یافته است
new_appeal:
actions:
delete_statuses: برای حذف فرسته‌هایشان
@ -901,6 +1062,12 @@ fa:
sensitive: برای علامت زدن حسابشان به عنوان حسّاس
silence: برای محدود کردن حساب آنها
suspend: برای تعلیق حسابشان
body: "%{target} برای یک تصمیم نظارتی توسط %{action_taken_by} از %{date} که %{type} بود، درخواست تجدیدنظر می‌کند. آنها نوشتند:"
next_steps: می‌توانید برای لغو تصمیم تعدیل، درخواست تجدیدنظر را تأیید کنید یا آن را نادیده بگیرید.
subject: "%{username} در حال درخواست تجدیدنظر برای تصمیم نظارت در %{instance}"
new_critical_software_updates:
body: نسخه های انتقادی جدید ماستودون منتشر شده است، ممکن است بخواهید در اسرع وقت به روز رسانی کنید!
subject: به‌روزرسانی‌های ماستودون بحرانی برای %{instance} در دسترس هستند!
new_pending_account:
body: جزئیات حساب تازه این‌جاست. شما می‌توانید آن را تأیید یا رد کنید.
subject: حساب تازه‌ای در %{instance} نیازمند بررسی است (%{username})
@ -908,7 +1075,11 @@ fa:
body: کاربر %{reporter} کاربر %{target} را گزارش داد
body_remote: کسی از %{domain} گزارش %{target} را فرستاده
subject: گزارش تازه‌ای برای %{instance} (#%{id})
new_software_updates:
body: نسخه های جدید ماستودون منتشر شده است، ممکن است بخواهید به روز رسانی کنید!
subject: نسخه های جدید ماستودون برای %{instance} در دسترس هستند!
new_trends:
body: 'موارد زیر قبل از نمایش عمومی نیاز به بررسی دارند:'
new_trending_links:
title: پیوندهای داغ
new_trending_statuses:
@ -953,13 +1124,19 @@ fa:
auth:
apply_for_account: درخواست یک حساب
captcha_confirmation:
help_html: اگر مشکلی در حل کپچا دارید، می توانید از طریق %{email} با ما در تماس باشید و ما می توانیم به شما کمک کنیم.
hint_html: فقط یک چیز دیگر! ما باید تأیید کنیم که شما یک انسان هستید (این برای جلوگیری از هرزنامه است!). کپچا زیر را حل کنید و روی "ادامه" کلیک کنید.
title: بررسی های امنیتی
confirmations:
awaiting_review: آدرس ایمیل شما تایید شد! کارکنان %{domain} اکنون در حال بررسی ثبت نام شما هستند. اگر حساب شما را تایید کنند یک ایمیل دریافت خواهید کرد!
awaiting_review_title: ثبت‌نامتان دارد بررسی می‌شود
clicking_this_link: زدن این پیوند
login_link: ورود
proceed_to_login_html: می‌توانید به %{login_link} ادامه دهید.
redirect_to_app_html: باید به برنامه <strong>%{app_name}</strong> هدایت می‌شوید. اگر این اتفاق نیفتاد، %{clicking_this_link} را امتحان کنید یا به صورت دستی به برنامه برگردید.
registration_complete: ثبت نام شما در %{domain} اکنون کامل شده است!
welcome_title: خوش آمدید، %{name}!
wrong_email_hint: اگر آن آدرس ایمیل درست نیست، می‌توانید آن را در تنظیمات حساب تغییر دهید.
delete_account: پاک‌کردن حساب
delete_account_html: اگر می‌خواهید حساب خود را پاک کنید، از <a href="%{path}">این‌جا</a> پیش بروید. از شما درخواست تأیید خواهد شد.
description:
@ -994,15 +1171,24 @@ fa:
accept: پذیرفتن
back: بازگشت
invited_by: 'با سپاس از دعوتی از این فرد دریافت کرده‌اید می‌توانید به %{domain} بپیوندید:'
preamble: اینها توسط گردانندگان %{domain} تنظیم و اجرا می شوند.
preamble_invited: قبل از ادامه، لطفاً قوانین اساسی تنظیم شده توسط مدیران %{domain} را در نظر بگیرید.
title: برخی از قوانین اساسی.
title_invited: شما دعوت شده اید.
security: امنیت
set_new_password: تعین گذرواژه جدید
setup:
email_below_hint_html: پوشه هرزنامه خود را بررسی کنید یا یک پوشه دیگر درخواست کنید. در صورت اشتباه می توانید آدرس ایمیل خود را تصحیح کنید.
email_settings_hint_html: برای شروع استفاده از ماستودون روی پیوندی که به %{email} فرستادیم کلیک کنید. همین جا منتظر می مانیم.
link_not_received: پیوندی نگرفتید؟
new_confirmation_instructions_sent: تا چند دقیقه دیگر یک ایمیل جدید با لینک تایید دریافت خواهید کرد!
title: صندوق ورودیتان را بررسی کنید
sign_in:
preamble_html: با اطلاعات کاربری <strong>%{domain}</strong> خود وارد شوید. اگر حساب شما روی سرور دیگری میزبانی شود، نمی توانید در اینجا وارد شوید.
title: ورود به %{domain}
sign_up:
manual_review: ثبت‌نام‌ها در %{domain} از طریق بازبینی دستی توسط گردانندگان ما انجام می‌شود. برای کمک به ما در پردازش ثبت نام خود، کمی در مورد خودتان و اینکه چرا می خواهید یک حساب در %{domain} داشته باشید، بنویسید.
preamble: با داشتن یک حساب کاربری در این سرور ماستودون، می‌توانید هر شخص دیگری را در فدیورس دنبال کنید، صرف نظر از اینکه حساب او در کجا میزبانی می‌شود.
title: بیایید روی %{domain} برپایتان کنیم.
status:
account_status: وضعیت حساب
@ -1010,11 +1196,14 @@ fa:
functional: حسابتان کاملاً قابل استفاده است.
pending: درخواستتان منتظر بازبینی مسئولان است. ممکن است کمی طول بکشد. اگر درخواستتان پذیرفته شود رایانامه‌ای خواهید گرفت.
redirecting_to: حساب شما غیرفعال است زیرا هم‌اکنون به %{acct} منتقل شده است.
self_destruct: از آنجایی که %{domain} در حال بسته شدن است، شما فقط دسترسی محدودی به حساب خود خواهید داشت.
view_strikes: دیدن شکایت‌های گذشته از حسابتان
too_fast: فرم با سرعت بسیار زیادی فرستاده شد، دوباره تلاش کنید.
use_security_key: استفاده از کلید امنیتی
user_agreement_html: من خوانده ام و موافقم <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">شرایط خدمات</a> و <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">سیاست حفظ حریم خصوصی</a>
author_attribution:
example_title: متن نمونه
hint_html: آیا در خارج از ماستودون اخبار یا مقالات وبلاگ می نویسید؟ نحوه دریافت اعتبار زمانی که آنها در ماستودون به اشتراک گذاشته می شوند را کنترل کنید.
instructions: 'مطمئن شوید این کد در HTML مقاله‌تان وجود دارد:'
more_from_html: بیش‌تر از %{name}
s_blog: بلاگ %{name}
@ -1146,6 +1335,7 @@ fa:
add_keyword: افزودن کلیدواژه
keywords: کلیدواژه‌ها
statuses: فرسته‌های جدا
statuses_hint_html: این فیلتر برای انتخاب هر پست صرف نظر از مطابقت با کلمات کلیدی زیر اعمال می شود. <a href="%{path}">پست‌ها را از فیلتر بازبینی یا حذف کنید</a>.
title: ویرایش پالایه
errors:
deprecated_api_multiple_keywords: این پارامترها نمی‌توانند از این برنامه تغییر یابند؛ چرا که به بیش از یک کلیدواژهٔ پالایه اعمال می‌شود. از برنامه‌ای جدیدتر یا میانای وب استفاده کنید.
@ -1174,6 +1364,7 @@ fa:
batch:
remove: برداشتن از پالایه
index:
hint: این فیلتر برای انتخاب پست های فردی بدون توجه به معیارهای دیگر اعمال می شود. می توانید پست های بیشتری را از رابط وب به این فیلتر اضافه کنید.
title: فرسته‌های پالوده
generic:
all: همه
@ -1208,11 +1399,37 @@ fa:
too_large: حجم فایل خیلی بزرگ است
failures: شکست‌ها
imported: وارد شد
mismatched_types_warning: به نظر می رسد ممکن است نوع اشتباهی را برای این درون ریزی انتخاب کرده باشید، لطفاً دوباره بررسی کنید.
modes:
merge: ادغام
merge_long: داده‌های فعلی را داشته باشید و داده‌های تازه‌ای بیفزایید
overwrite: بازنویسی
overwrite_long: داده‌های فعلی را پاک کنید و داده‌های تازه‌ای بیفزایید
overwrite_preambles:
blocking_html:
one: می‌خواهید <strong>فهرست مسدود</strong> خود را با حداکثر <strong>%{count} حساب</strong> از <strong>%{filename}</strong> جایگزین کنید.
other: شما می‌خواهید <strong>فهرست مسدود خود را</strong> با حداکثر <strong>%{count} حساب</strong> از <strong>%{filename}</strong> جایگزین کنید.
bookmarks_html:
one: شما می‌خواهید <strong>نشانک‌های خود را</strong> با حداکثر <strong>%{count} پست</strong> از <strong>%{filename}</strong> جایگزین کنید.
other: شما می‌خواهید <strong>نشانک‌های خود را</strong> با حداکثر <strong>%{count} پست ها</strong> از <strong>%{filename}</strong> جایگزین کنید.
domain_blocking_html:
one: شما می‌خواهید <strong>لیست مسدودسازی دامنه خود را</strong> با حداکثر <strong>%{count} دامنه</strong> از <strong>%{filename}</strong> جایگزین کنید.
other: شما می خواهید <strong>لیست مسدودسازی دامنه خود را</strong> با حداکثر <strong>%{count} دامنه</strong> از <strong>%{filename}</strong> جایگزین کنید.
lists_html:
one: شما می خواهید <strong>لیست های خود را</strong> با محتوای <strong>%{filename}</strong> جایگزین کنید. حداکثر <strong>%{count} حساب</strong> به لیست‌های جدید اضافه می‌شود.
other: شما می خواهید <strong>لیست های خود را</strong> با محتوای <strong>%{filename}</strong> جایگزین کنید. حداکثر <strong>%{count} حساب</strong> به لیست‌های جدید اضافه می‌شود.
preambles:
blocking_html:
one: شما در شرف <strong>مسدود کردن</strong> حداکثر <strong>%{count} حساب</string> از <string>%{filename}</strong> هستید.
other: شما در شرف <strong>مسدود کردن</strong> حداکثر <strong>%{count} حساب</string> از <string>%{filename}</string> هستید.
lists_html:
one: شما در حال افزودن <strong>%{count} حساب</strong> از <strong>%{filename}</strong> به <strong>لیست‌های</strong> خود هستید. اگر لیستی برای افزودن وجود نداشته باشد، لیست های جدیدی ایجاد می شود.
other: شما می‌خواهید تا <strong>%{count} حساب</strong> از <strong>%{filename}</strong> را به <strong>فهرست‌های</strong> خود اضافه کنید. اگر لیستی برای افزودن وجود نداشته باشد، لیست های جدیدی ایجاد می شود.
muting_html:
one: 'شما در حال انجام <strong>بی صدا</strong> تا <strong>%{count} حساب کاربری</strong> از <strong>%{filename}</strong>.
'
other:
preface: می‌توانید داده‌هایی را که از کارسازی دیگر برون‌ریخته‌اید، چون سیاهه‌ای از افرادی که پی گرفته یا مسدود می‌کنید را درون‌ریزی کنید.
recent_imports: واردشده‌های اخیر
states:
@ -1283,6 +1500,7 @@ fa:
unsubscribe:
action: بله. لغو اشتراک
complete: لغو اشتراک شد
confirmation_html: آیا مطمئنید که می‌خواهید از دریافت %{type} برای ماستودون در %{domain} به ایمیل خود در %{email} لغو اشتراک کنید؟ همیشه می‌توانید از <a href="%{settings_path}">تنظیمات اعلان ایمیل</a> خود مجدداً مشترک شوید.
emails:
notification_emails:
favourite: رایانامه‌های آگاهی برگزیدن
@ -1290,10 +1508,13 @@ fa:
follow_request: رایانامه‌های درخواست پی‌گیری
mention: رایانامه‌های آگاهی اشاره
reblog: رایانامه‌های آگاهی تقویت
resubscribe_html: اگر به اشتباه اشتراک را لغو کرده‌اید، می‌توانید از <a href="%{settings_path}">تنظیمات اعلان ایمیل</a> خود مجدداً اشتراک کنید.
success_html: دیگر %{type} را برای ماستودون در %{domain} به ایمیل خود در %{email} دریافت نخواهید کرد.
title: لغو اشتراک
media_attachments:
validations:
images_and_video: نمی‌توان برای نوشته‌ای که تصویر دارد ویدیو بارگذاری کرد
not_found: رسانه %{ids} یافت نشد یا قبلاً به پست دیگری پیوست شده است
not_ready: پرونده‌هایی که پردازش را تمام نکرده‌اند نمی‌توانند پیوست شوند. یکبار دیگر امتحان کنید!
too_many: نمی‌توان بیشتر از ۴ تصویر بارگذاری کرد
migrations:
@ -1385,7 +1606,7 @@ fa:
trillion: ت
otp_authentication:
code_hint: برای تأیید، کدی را که برنامهٔ تأییدکننده ساخته است وارد کنید
description_html: اگر <strong>ورود دومرحله‌ای</strong> را با استفاده از از یک کارهٔ تأییدکننده به کار بیندازید، لازم است برای ورود، به تلفن خود که برایتان یک ژتون خواهد ساخت دسترسی داشته باشید.
description_html: اگر <strong>تأیید هویت دو مرحله‌ای</strong> را با استفاده از برنامه احراز هویت فعال کنید، برای ورود به سیستم باید تلفن خود را در اختیار داشته باشید، که توکن‌هایی را برای ورود شما ایجاد می‌کند.
enable: به کار انداختن
instructions_html: "<strong>این کد QR را با برنامهٔ Google Authenticator یا برنامه‌های TOTP مشابه اسکن کنید</strong>. از این به بعد، آن برنامه کدهایی موقتی خواهد ساخت که برای ورود باید آن‌ها را وارد کنید."
manual_instructions: 'اگر نمی‌توانید رمز QR را بپویید و باید دستی وارد کنید، متن رمز این‌جاست:'
@ -1396,7 +1617,7 @@ fa:
next: بعدی
older: قدیمی‌تر
prev: قبلی
truncate: ""
truncate: "&hellip;"
polls:
errors:
already_voted: شما قبلاً در این نظرسنجی رأی داده‌اید
@ -1454,6 +1675,9 @@ fa:
status: وضعیت حساب
remote_follow:
missing_resource: نشانی اینترنتی برای رسیدن به حساب شما پیدا نشد
reports:
errors:
invalid_rules: به قوانین معتبر اشاره نمی کند
rss:
content_warning: 'هشدا محتوا:'
descriptions:
@ -1462,7 +1686,9 @@ fa:
scheduled_statuses:
over_daily_limit: شما از حد مجاز %{limit} فرسته زمان‌بندی‌شده در آن روز فراتر رفته‌اید
over_total_limit: شما از حد مجاز %{limit} فرسته زمان‌بندی‌شده فراتر رفته‌اید
too_soon: تاریخ باید در آینده باشد
self_destruct:
lead_html: متأسفانه، <strong>%{domain}</strong> برای همیشه در حال بسته شدن است. اگر حسابی در آنجا داشتید، نمی‌توانید به استفاده از آن ادامه دهید، اما همچنان می‌توانید از داده‌های خود نسخه پشتیبان درخواست کنید.
title: این کارساز دارد بسته می‌شود
sessions:
activity: آخرین فعالیت
@ -1623,6 +1849,8 @@ fa:
too_late: برای درخواست تجدیدنظر این شکایت بیش از حد دیر شده
tags:
does_not_match_previous_name: با نام پیشین مطابق نیست
terms_of_service:
title: شرایط خدمات
themes:
contrast: ماستودون (سایه‌روشن بالا)
default: ماستودون (تیره)
@ -1633,6 +1861,11 @@ fa:
default: "%d %b %Y, %H:%M"
month: "%b %Y"
time: "%OH:%OM"
with_time_zone: "%b %d, %Y, %H:%M %Z"
translation:
errors:
quota_exceeded: از سهمیه استفاده در سراسر سرور برای خدمات ترجمه فراتر رفته است.
too_many_requests: اخیراً درخواست های زیادی به خدمات ترجمه شده است.
two_factor_authentication:
add: افزودن
disable: غیرفعال‌کردن
@ -1667,16 +1900,39 @@ fa:
title: گرفتن بایگانی
failed_2fa:
details: 'جزییات تلاش‌ها برای ورد:'
explanation: شخصی سعی کرده است به حساب شما وارد شود اما یک عامل احراز هویت دوم نامعتبر ارائه کرده است.
further_actions_html: اگر این شما نبودید، توصیه می کنیم فورا %{action} را انجام دهید زیرا ممکن است به خطر بیفتد.
suspicious_sign_in:
change_password: تغییر گذرواژه‌تان
details: 'جزییات ورود:'
explanation: ما ورود به حساب شما را از یک آدرس آی پی جدید شناسایی کرده ایم.
further_actions_html: اگر این شما نبودید، توصیه می کنیم فورا %{action} را فعال کنید و برای ایمن نگه داشتن حساب خود، احراز هویت دو مرحله ای را فعال کنید.
subject: حساب شما از یک آدرس آی پی جدید قابل دسترسی است
title: یک ورود جدید
terms_of_service_changed:
agreement: با ادامه استفاده از %{domain}، با این شرایط موافقت می کنید. اگر با شرایط به‌روزرسانی شده مخالف هستید، می‌توانید در هر زمان با حذف حساب خود، قرارداد خود را با %{domain} فسخ کنید.
changelog: 'در یک نگاه، معنای این به‌روزرسانی برای شما چیست:'
description: 'شما این ایمیل را دریافت می کنید زیرا ما در حال ایجاد برخی تغییرات در شرایط خدمات خود در %{domain} هستیم. توصیه می کنیم شرایط به روز شده را به طور کامل در اینجا مرور کنید:'
description_html: شما این ایمیل را دریافت می کنید زیرا ما در حال ایجاد برخی تغییرات در شرایط خدمات خود در %{domain} هستیم. توصیه می کنیم <a href="%{path}" target="_blank">شرایط به روز شده را به طور کامل در اینجا بررسی کنید</a>.
sign_off: تیم %{domain}
subject: به‌روزرسانی‌های شرایط خدمات ما
subtitle: شرایط خدمات %{domain} در حال تغییر است
title: به روز رسانی مهم
warning:
appeal: فرستادن یک درخواست تجدیدنظر
appeal_description: اگر فکر می‌کنید این یک خطا است، می‌توانید یک درخواست تجدیدنظر به کارکنان %{instance} ارسال کنید.
categories:
spam: هرزنامه
violation: محتوا دستورالعمل‌های انجمن زیر را نقض می‌کند
explanation:
delete_statuses: برخی از پست‌های شما یک یا چند دستورالعمل انجمن را نقض می‌کنند و متعاقباً توسط گردانندگان %{instance} حذف شده‌اند.
disable: دیگر نمی توانید از حساب خود استفاده کنید، اما نمایه و سایر داده های شما دست نخورده باقی می مانند. می توانید از داده های خود نسخه پشتیبان درخواست کنید، تنظیمات حساب را تغییر دهید یا حساب خود را حذف کنید.
mark_statuses_as_sensitive: برخی از پست‌های شما توسط گردانندگان %{instance} به عنوان حساس علامت‌گذاری شده‌اند. این بدان معناست که افراد باید قبل از نمایش پیش‌نمایش، روی رسانه پست‌ها ضربه بزنند. می‌توانید هنگام ارسال پست در آینده، رسانه‌ها را به‌عنوان حساس علامت‌گذاری کنید.
sensitive: از این پس، تمام فایل های رسانه ای آپلود شده شما به عنوان حساس علامت گذاری می شوند و در پشت هشدار کلیک پنهان می شوند.
silence: همچنان می‌توانید از حساب خود استفاده کنید، اما فقط افرادی که از قبل شما را دنبال می‌کنند، پست‌های شما را در این سرور می‌بینند و ممکن است از ویژگی‌های مختلف کشف مستثنی شوید. با این حال، دیگران ممکن است همچنان به صورت دستی شما را دنبال کنند.
suspend: دیگر نمی توانید از حساب خود استفاده کنید و نمایه و سایر داده های شما دیگر در دسترس نیستند. هنوز هم می‌توانید برای درخواست پشتیبان‌گیری از داده‌های خود وارد شوید تا زمانی که داده‌ها در حدود 30 روز به طور کامل حذف شوند، اما ما برخی از داده‌های اولیه را حفظ می‌کنیم تا از تعلیق فرار نکنید.
reason: 'دلیل:'
statuses: 'پست های ذکر شده:'
subject:
delete_statuses: فرسته‌هایتان روی %{acct} برداشته شده‌اند
disable: حساب %{acct} شما متوقف شده است

View file

@ -214,6 +214,7 @@ nn:
enable_user: Skruv på brukar
memorialize_account: Opprett minnekonto
promote_user: Forfrem brukar
publish_terms_of_service: Legg ut bruksvilkåra
reject_appeal: Avvis appell
reject_user: Avvis brukar
remove_avatar_user: Fjern avatar
@ -278,6 +279,7 @@ nn:
enable_user_html: "%{name} aktiverte innlogging for brukaren %{target}"
memorialize_account_html: "%{name} endret %{target}s konto til en minneside"
promote_user_html: "%{name} fremja brukaren %{target}"
publish_terms_of_service_html: "%{name} endra bruksvilkåra"
reject_appeal_html: "%{name} avviste klagen frå %{target} på modereringa"
reject_user_html: "%{name} avslo registrering fra %{target}"
remove_avatar_user_html: "%{name} fjerna %{target} sitt profilbilete"
@ -925,6 +927,35 @@ nn:
search: Søk
title: Emneknaggar
updated_msg: Emneknagginnstillingane er oppdaterte
terms_of_service:
back: Tilbake til bruksvilkåra
changelog: Kva er endra
create: Bruk dine eigne
current: Gjeldande
draft: Utkast
generate: Bruk mal
generates:
action: Generer
chance_to_review_html: "<strong>Dei genererte bruksvilkåra blir ikkje lagde ut automatisk</strong> Du får høve til å sjå gjennom resultatet og fylla inn dei detaljane som trengst."
explanation_html: Malen for bruksvilkår er berre til informasjon, og du bør ikkje gå ut frå han som juridiske råd. Viss du har spørsmål om lovverk, bør du spørja ein advokat.
title: Oppsett for bruksvilkår
history: Historikk
live: Direkte
no_history: Det er ikkje registrert nokon endringar i bruksvilkåra enno.
no_terms_of_service_html: Du har ingen bruksvilkår for Mastodon-tenaren din. Slike vilkår klårgjer plikter og rettar for bruk av tenesta, og kan avgrensa ansvaret ditt viss du kjem opp i usemje med brukarar.
notified_on_html: Brukarane vart varsla %{date}
notify_users: Varsle brukarane
preview:
explanation_html: 'Eposten vil bli send til <strong>%{display_count} brukarar</strong> som har registrert seg før %{date}. Denne teksten vil stå i eposten:'
send_preview: Send førehandsvising til %{email}
send_to_all:
one: Send %{display_count} epost
other: Send %{display_count} epostar
title: Førehandsvis varsling om endring av bruksvilkår
publish: Legg ut
published_on_html: Lagt ut %{date}
save_draft: Lagre kladd
title: Bruksvilkår
title: Leiing
trends:
allow: Tillat
@ -1156,6 +1187,7 @@ nn:
set_new_password: Lag nytt passord
setup:
email_below_hint_html: Sjekk søppelpostmappa di, eller be om ein ny. Du kan endra e-postadressa di dersom ho er feil.
email_settings_hint_html: Klikk på lenka me sende til %{email} for å byrja å bruka Mastodon. Me ventar her til så lenge.
link_not_received: Fekk du ikkje lenka?
new_confirmation_instructions_sent: Du vil få ein ny e-post med stadfestingslenke innan nokre minutt!
title: Sjekk innboksen din
@ -1164,6 +1196,7 @@ nn:
title: Logg inn på %{domain}
sign_up:
manual_review: Når du lagar ein konto på %{domain}, vil moderatorane våre gå gjennom påmeldinga di manuelt. For å hjelpa oss med påmeldinga di, er det fint om du skriv litt om deg sjølv og kvifor du vil ha ein konto på %{domain}.
preamble: Med ein konto på denne Mastodon-tenaren kan du fylgja andre folk på allheimen, uansett kvar dei har brukarkontoen sin.
title: La oss få deg satt i gang på %{domain}.
status:
account_status: Kontostatus
@ -1175,6 +1208,7 @@ nn:
view_strikes: Vis tidligere advarsler mot kontoen din
too_fast: Skjemaet ble sendt inn for raskt, prøv på nytt.
use_security_key: Bruk sikkerhetsnøkkel
user_agreement_html: Eg godtek <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">bruksvilkåra</a> og <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">personvernvllkåra</a>
author_attribution:
example_title: Eksempeltekst
hint_html: Skriv du nyhende eller blogginnlegg utanfor Mastodon? Her kan du kontrollera korleis du blir kreditert når artiklane dine blir delte på Mastodon.
@ -1673,6 +1707,7 @@ nn:
scheduled_statuses:
over_daily_limit: Du har overskredet grensen på %{limit} planlagte tuter for den dagen
over_total_limit: Du har overskredet grensen på %{limit} planlagte tuter
too_soon: datoen må vera i framtida
self_destruct:
lead_html: Diverre stengjer <strong>%{domain}</strong> dørene for godt. Viss du hadde ein brukarkonto der, vil du ikkje kunna halda fram å bruka han, men du kan få ut ein tryggingskopi av dataa dine.
title: Denne tenaren stengjer
@ -1835,6 +1870,8 @@ nn:
too_late: Det er for seint å klage på denne prikken
tags:
does_not_match_previous_name: stemmar ikkje med det førre namnet
terms_of_service:
title: Bruksvilkår
themes:
contrast: Mastodon (Høg kontrast)
default: Mastodon (Mørkt)
@ -1895,6 +1932,15 @@ nn:
further_actions_html: Om dette ikkje var deg, tilrår vi at du %{action} no og aktiverar 2-trinnsinnlogging for å halde kontoen din sikker.
subject: Din konto er opna frå ei ny IP-adresse
title: Ei ny pålogging
terms_of_service_changed:
agreement: Viss du held fram å bruka %{domain}, seier du deg einig i vilkåra. Viss du er usamd i dei oppdaterte vilkåra, kan du slutta å bruka %{domain} når du vil ved å sletta brukarkontoen din.
changelog: 'Denne oppdateringa, kort fortalt:'
description: 'Du får denne eposten fordi me har endra bruksvilkåra på %{domain}. Det er fint om du ser gjennom endringane her:'
description_html: Du får denne eposten fordi me endrar bruksvilkåra på %{domain}. Me oppmodar deg til å lesa gjennom <a href="%{path}" target="_blank">dei oppdaterte bruksvilkåra her</a>.
sign_off: Folka på %{domain}
subject: Endra bruksvilkår
subtitle: Bruksvilkåra på %{domain} er endra
title: Viktig oppdatering
warning:
appeal: Send inn anke
appeal_description: Om du meiner dette er ein feil, kan du sende inn ei klage til gjengen i %{instance}.

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -965,10 +965,12 @@ ru:
generates:
action: Генерировать
chance_to_review_html: "<strong>Сгенерированное пользовательское соглашение не будет опубликовано автоматически.</strong> У вас будет возможность просмотреть результат. Введите все необходимые сведения, чтобы продолжить."
explanation_html: Шаблон пользовательского соглашения приводится исключительно в ознакомительных целях, и не может рассматриваться как юридическая консультация по тому или иному вопросу. Обратитесь к своему юрисконсульту насчёт вашей ситуации и имеющихся правовых вопросов.
title: Создание пользовательского соглашения
history: История
live: Действует
no_history: Нет зафиксированных изменений пользовательского соглашения.
no_terms_of_service_html: На данный момент у вас отсутствует пользовательское соглашение. Пользовательское соглашение призвано обеспечить ясность и защитить вас от возможной ответственности в спорных ситуациях с пользователями.
notified_on_html: 'Дата уведомления пользователей: %{date}'
notify_users: Уведомить пользователей
preview:

View file

@ -313,6 +313,9 @@ be:
name: Хэштэг
trendable: Дазволіць паказ гэтага хэштэга ў трэндах
usable: Дазволіць допісам выкарыстоўваць гэты хэштэг лакальна
terms_of_service_generator:
domain: Дамэн
jurisdiction: Юрысдыкцыя
user:
role: Роля
time_zone: Часавы пояс

View file

@ -130,6 +130,16 @@ el:
show_application: Θα είσαι πάντα σε θέση να δεις ποια εφαρμογή δημοσίευσε την ανάρτησή σου όπως και να 'χει.
tag:
name: Μπορείς να αλλάξεις μόνο το πλαίσιο των χαρακτήρων, για παράδειγμα για να γίνει περισσότερο ευανάγνωστο
terms_of_service:
changelog: Μπορεί να δομηθεί με σύνταξη Markdown.
text: Μπορεί να δομηθεί με σύνταξη Markdown.
terms_of_service_generator:
admin_email: Οι νομικές ανακοινώσεις περιλαμβάνουν αντικρούσεις, δικαστικές αποφάσεις, αιτήματα που έχουν ληφθεί και αιτήματα επιβολής του νόμου.
arbitration_address: Μπορεί να είναι το ίδιο με τη φυσική διεύθυνση παραπάνω, ή “N/A” εάν χρησιμοποιείται email
arbitration_website: Μπορεί να είναι μια φόρμα ιστού, ή “N/A” εάν χρησιμοποιείται email
dmca_email: Μπορεί να είναι το ίδιο email που χρησιμοποιείται για “Διεύθυνση email για νομικές ανακοινώσεις” παραπάνω
domain: Μοναδικό αναγνωριστικό της διαδικτυακής υπηρεσίας που παρέχεις.
jurisdiction: Ανέφερε τη χώρα όπου ζει αυτός που πληρώνει τους λογαριασμούς. Εάν πρόκειται για εταιρεία ή άλλη οντότητα, ανέφερε τη χώρα όπου υφίσταται, και την πόλη, περιοχή, έδαφος ή πολιτεία ανάλογα με την περίπτωση.
user:
chosen_languages: Όταν ενεργοποιηθεί, στη δημόσια ροή θα εμφανίζονται τουτ μόνο από τις επιλεγμένες γλώσσες
role: Ο ρόλος ελέγχει ποια δικαιώματα έχει ο χρήστης.
@ -319,6 +329,17 @@ el:
name: Ετικέτα
trendable: Εμφάνιση της ετικέτας στις τάσεις
usable: Να επιτρέπεται η τοπική χρήση αυτής της ετικέτας από αναρτήσεις
terms_of_service:
changelog: Τι άλλαξε;
text: Όροι Παροχής Υπηρεσιών
terms_of_service_generator:
admin_email: Διεύθυνση email για τις νομικές ανακοινώσεις
arbitration_address: Φυσική διεύθυνση για τις ανακοινώσεις διαιτησίας
arbitration_website: Ιστοσελίδα για την υποβολή ειδοποιήσεων διαιτησίας
dmca_address: Φυσική διεύθυνση για ειδοποιήσεις DMCA/πνευματικών δικαιωμάτων
dmca_email: Διεύθυνση email για ειδοποιήσεις DMCA/πνευματικών δικαιωμάτων
domain: Τομέας
jurisdiction: Νομική δικαιοδοσία
user:
role: Ρόλος
time_zone: Ζώνη ώρας

View file

@ -60,7 +60,7 @@ es-AR:
setting_display_media_default: Ocultar medios marcados como sensibles
setting_display_media_hide_all: Siempre ocultar todos los medios
setting_display_media_show_all: Siempre mostrar todos los medios
setting_system_scrollbars_ui: Solo aplica para navegadores de escritorio basados en Safari y Chrome
setting_system_scrollbars_ui: Solo aplica para navegadores web de escritorio basados en Safari y Chrome
setting_use_blurhash: Los gradientes se basan en los colores de las imágenes ocultas pero haciendo borrosos los detalles
setting_use_pending_items: Ocultar actualizaciones de la línea temporal detrás de un clic en lugar de desplazar automáticamente el flujo
username: Podés usar letras, números y subguiones ("_")
@ -135,12 +135,12 @@ es-AR:
text: Se puede estructurar con sintaxis Markdown.
terms_of_service_generator:
admin_email: Los avisos legales incluyen devoluciones, órdenes judiciales, solicitudes de retiro y solicitudes de cumplimiento de la ley.
arbitration_address: Puede ser la misma que la dirección física anterior, o "N/A" si utiliza correo electrónico
arbitration_website: Puede ser un formulario web, o “N/A” si utiliza correo electrónico
dmca_address: Para operadores estadounidenses, utilice la dirección registrada en el DMCA Designated Agent Directory. Un listado P.O. Box está disponible bajo petición directa, use la DMCA Designated Agent Post Office Box Waiver Request para enviar un correo electrónico a la Oficina de Derechos de Autor y describir que usted es un moderador de contenido basado en el hogar que teme venganza o represalia por sus acciones y que necesita usar un P.O. Box para eliminar su dirección postal de la vista pública.
dmca_email: Puede ser el mismo correo electrónico utilizado para "Dirección de correo electrónico para avisos legales" de arriba
arbitration_address: Puede ser la misma que la dirección física anterior, o «N.D.» si utiliza correo electrónico
arbitration_website: Puede ser un formulario web, o «N.D.» si utiliza correo electrónico
dmca_address: Para operadores estadounidenses, usen la dirección registrada en el Directorio de Agente Designado del DMCA. Una lista de casillas de correo está disponible bajo petición directa, usen la solicitud de exención del apartado postal del agente designado de la DMCA para enviar un correo electrónico a la Oficina de Derechos de Autor y describir que ustedes son moderadores de contenido basado en el hogar que temen venganza o represalia por sus acciones y que necesitan usar una casilla de correo para eliminar su dirección postal de la vista pública.
dmca_email: Puede ser el mismo correo electrónico utilizado para «Dirección de correo electrónico para avisos legales» de arriba
domain: Identificación única del servicio en línea que estás proporcionando.
jurisdiction: Lista el país donde vive quien paga las facturas. Si es una empresa u otra entidad, enumere el país donde está basada y la ciudad, región, territorio o estado según corresponda.
jurisdiction: Listá el país donde vive quien paga las facturas. Si es una empresa u otra entidad, enumerá el país donde está basada y la ciudad, región, territorio o provincia/estado, según corresponda.
user:
chosen_languages: Cuando estén marcados, sólo se mostrarán los mensajes en los idiomas seleccionados en las líneas temporales públicas
role: El rol controla qué permisos tiene el usuario.
@ -235,7 +235,7 @@ es-AR:
setting_hide_network: Ocultá tu gráfica social
setting_reduce_motion: Reducir el movimiento de las animaciones
setting_system_font_ui: Utilizar la tipografía predeterminada del sistema
setting_system_scrollbars_ui: Utilizar barra de desplazamiento predeterminada del sistema
setting_system_scrollbars_ui: Usar la barra de desplazamiento predeterminada del sistema operativo
setting_theme: Tema del sitio
setting_trends: Mostrar las tendencias de hoy
setting_unfollow_modal: Mostrar diálogo de confirmación antes de dejar de seguir a una cuenta
@ -331,7 +331,7 @@ es-AR:
trendable: Permitir que esta etiqueta aparezca bajo tendencias
usable: Permitir que los mensajes usen esta etiqueta localmente
terms_of_service:
changelog: "¿Qué ha cambiado?"
changelog: "¿Qué cambió?"
text: Términos del servicio
terms_of_service_generator:
admin_email: Dirección de correo electrónico para avisos legales

View file

@ -10,6 +10,7 @@ fa:
indexable: ممکن است فرسته‌های عمومیتان در نتیجه‌های جست‌وجوی ماستودون ظاهر شود. افرادی که با فرسته‌هایتان تعامل داشتند در هر صورت می‌توانند جست‌وجویشان کنند.
note: 'می‌توانید افراد دیگر را @نام برده یا #برچسب بزنید.'
show_collections: افراد خواهند توانست پی‌گیران و پی‌گرفته شده‌هایتان را مرور کنند. افرادی که پی‌می‌گیریدشان در هر صورت خواهند دید که پی‌می‌گیریدشان.
unlocked: افراد می توانند بدون درخواست تایید شما را دنبال کنند. اگر می‌خواهید درخواست‌های فالو را بررسی کنید علامت آن را بردارید و انتخاب کنید که آیا دنبال‌کنندگان جدید را بپذیرید یا رد کنید.
account_alias:
acct: مشخّص کردن username@domain حسابی که می‌خواهید از آن منتقل شوید
account_migration:
@ -59,6 +60,7 @@ fa:
setting_display_media_default: تصویرهایی را که به عنوان حساس علامت زده شده‌اند پنهان کن
setting_display_media_hide_all: همیشه همهٔ عکس‌ها و ویدیوها را پنهان کن
setting_display_media_show_all: همیشه تصویرهایی را که به عنوان حساس علامت زده شده‌اند را نشان بده
setting_system_scrollbars_ui: فقط برای مرورگرهای دسکتاپ مبتنی بر سافاری و کروم اعمال می شود
setting_use_blurhash: سایه‌ها بر اساس رنگ‌های به‌کاررفته در تصویر پنهان‌شده ساخته می‌شوند ولی جزئیات تصویر در آن‌ها آشکار نیست
setting_use_pending_items: به جای پیش‌رفتن خودکار در فهرست، به‌روزرسانی فهرست نوشته‌ها را پشت یک کلیک پنهان کن
username: تنها می‌توانید از حروف، اعداد، و زیرخط استفاده کنید
@ -77,10 +79,15 @@ fa:
warn: نهفتن محتوای پالوده پشت هشداری که به عنوان پالایه اشاره می‌کند
form_admin_settings:
activity_api_enabled: تعداد بوق‌های منتشرهٔ محلی، کاربران فعال، و کاربران تازه در هر هفته
app_icon: WEBP، PNG، GIF یا JPG. با یک نماد سفارشی، نماد برنامه پیش‌فرض را در دستگاه‌های تلفن همراه لغو می‌کند.
backups_retention_period: کاربران می توانند بایگانی هایی از پست های خود ایجاد کنند تا بعدا دانلود کنند. وقتی روی مقدار مثبت تنظیم شود، این بایگانی‌ها پس از تعداد روزهای مشخص شده به‌طور خودکار از فضای ذخیره‌سازی شما حذف می‌شوند.
bootstrap_timeline_accounts: سنجاق کردنThese accounts will be pinned to the top of new users' follow recommendations.
closed_registrations_message: نمایش داده هنگام بسته بودن ثبت‌نام‌ها
content_cache_retention_period: همه پست‌های سرورهای دیگر (از جمله تقویت‌کننده‌ها و پاسخ‌ها) پس از چند روز مشخص شده، بدون توجه به هرگونه تعامل کاربر محلی با آن پست‌ها، حذف خواهند شد. این شامل پست هایی می شود که یک کاربر محلی آن را به عنوان نشانک یا موارد دلخواه علامت گذاری کرده است. ذکر خصوصی بین کاربران از نمونه های مختلف نیز از بین خواهد رفت و بازیابی آنها غیرممکن است. استفاده از این تنظیم برای موارد با هدف خاص در نظر گرفته شده است و بسیاری از انتظارات کاربر را هنگامی که برای استفاده عمومی اجرا می شود، از بین می برد.
custom_css: می‌توانیدروی نگارش وب ماستودون سبک‌های سفارشی اعمال کنید.
favicon: WEBP، PNG، GIF یا JPG. فاویکون پیش‌فرض ماستودون را با یک نماد سفارشی لغو می‌کند.
mascot: نقش میانای وب پیش‌رفته را پایمال می‌کند.
media_cache_retention_period: فایل های رسانه ای از پست های ارسال شده توسط کاربران راه دور در سرور شما ذخیره می شوند. وقتی روی مقدار مثبت تنظیم شود، رسانه پس از تعداد روزهای مشخص حذف می شود. اگر داده‌های رسانه پس از حذف درخواست شود، در صورتی که محتوای منبع هنوز در دسترس باشد، مجدداً بارگیری می‌شود. با توجه به محدودیت‌هایی که در مورد تعداد دفعات نظرسنجی کارت‌های پیش‌نمایش پیوند از سایت‌های شخص ثالث وجود دارد، توصیه می‌شود این مقدار را حداقل 14 روز تنظیم کنید، در غیر این صورت کارت‌های پیش‌نمایش پیوند قبل از آن زمان به‌روزرسانی نمی‌شوند.
peers_api_enabled: فهرستی از نام‌های دامنه‌ای که این کارساز در فدیورس با آن مواجه شده است. هیچ اطلاعاتی در مورد اینکه آیا شما با یک کارساز داده شده متعهد هستید، در اینجا گنجانده نشده است، فقط کارساز شما در مورد آن می‌داند. این توسط خدماتی استفاده می‌شود که آمار مربوط به فدراسیون را به معنای کلی جمع‌آوری می‌کنند.
profile_directory: شاخهٔ نمایه، همهٔ کاربرانی که کشف‌پذیری را برگزیده‌اند سیاهه می‌کند.
require_invite_text: زمانی که نام‌نویسی ها نیازمند تایید دستی است، متن «چرا می‌خواهید بپیوندید؟» بخش درخواست دعوت را به جای اختیاری، اجباری کنید
@ -90,7 +97,13 @@ fa:
site_short_description: شرحی کوتاه برای کمک به شناسایی یکتای کارسازتان. چه‌کسی می‌گرداندش و برای چه کسیست؟
site_terms: از سیاست محرمانگی خوتان استفاده کرده یا برای استفاده از سیاست پیش‌گزیده خالی بگذارید. می‌تواند در قالب مارک‌دون باشد.
site_title: چگونه مردم ممکن است به کارساز شما علاوه بر نام دامنه آن مراجعه کنند.
status_page_url: نشانی وب صفحه‌ای که در آن افراد می‌توانند وضعیت این سرور را در هنگام قطع شدن ببینند
theme: زمینه‌ای که بینندگان خارج شده و کاربران جدید می‌بینند.
thumbnail: یک تصویر تقریباً 2:1 در کنار اطلاعات سرور شما نمایش داده می شود.
timeline_preview: بازدیدکنندگانی که از سیستم خارج شده اند می توانند جدیدترین پست های عمومی موجود در سرور را مرور کنند.
trendable_by_default: از بررسی دستی محتوای پرطرفدار صرف نظر کنید. آیتم های فردی هنوز هم می توانند پس از واقعیت از روند حذف شوند.
trends: روندها نشان می‌دهند که کدام پست‌ها، هشتگ‌ها و داستان‌های خبری در سرور شما مورد توجه قرار گرفته‌اند.
trends_as_landing_page: به جای توضیح این سرور، محتوای پرطرفدار را به کاربران و بازدیدکنندگان از سیستم خارج شده نشان دهید. نیاز به فعال شدن روندها دارد.
form_challenge:
current_password: شما در حال ورود به یک منطقهٔ‌ حفاظت‌شده هستید
imports:
@ -107,6 +120,7 @@ fa:
sign_up_requires_approval: ثبت‌نام‌های جدید، نیازمند تأییدتان خواهند بود
severity: بگزنید با درخواست‌ها از این آی‌پی چه شود
rule:
hint: اختیاری. جزئیات بیشتری در مورد قانون ارائه دهید
text: قائده یا نیازمندی‌هایی را برای کاربران این کارساز تشریح کنید. سعی کنید آن را ساده و کوتاه نگاه دارید
sessions:
otp: 'کد تأیید دومرحله‌ای که کاره روی تلفن شما ساخته را وارد کنید یا یکی از کدهای بازیابی را به کار ببرید:'
@ -116,10 +130,29 @@ fa:
show_application: خودتان همواره خواهید توانست ببینید که کدام کاره فرسته‌تان را منتشر کرده.
tag:
name: شما تنها می‌توانید بزرگی و کوچکی حروف را تغییر دهید تا مثلاً آن را خواناتر کنید
terms_of_service:
changelog: می توان با دستور Markdown ساختار داد.
text: می توان با دستور Markdown ساختار داد.
terms_of_service_generator:
admin_email: اخطارهای حقوقی شامل اخطارهای متقابل، دستورها دادگاه، درخواست‌های حذف و درخواست‌های اجرای قانون است.
arbitration_address: می‌تواند مانند آدرس فیزیکی بالا باشد، یا در صورت استفاده از ایمیل، «N/A» باشد
arbitration_website: اگر از ایمیل استفاده می کنید، می تواند یک فرم وب یا "N/A" باشد
dmca_address: برای اپراتورهای ایالات متحده، از آدرس ثبت شده در دایرکتوری نماینده تعیین شده DMCA استفاده کنید. یک P.O. فهرست جعبه در صورت درخواست مستقیم در دسترس است، از درخواست چشم پوشی از صندوق پست دفتر پست DMCA برای ایمیل به دفتر حق نسخه برداری استفاده کنید و توضیح دهید که شما یک ناظر محتوای خانگی هستید که از انتقام یا تلافی برای اعمال خود می ترسید و باید از P.O استفاده کنید. کادری برای حذف آدرس خانه شما از نمای عمومی.
dmca_email: می‌تواند همان ایمیلی باشد که برای “آدرس ایمیل برای اطلاعیه‌های قانونی“ در بالا استفاده شده است
domain: شناسایی منحصر به فرد سرویس آنلاینی که ارائه می کنید.
jurisdiction: کشوری را که هر کسی که صورتحسابها را پرداخت می کند در آن زندگی می کند، فهرست کنید. اگر یک شرکت یا نهاد دیگری است، کشوری که در آن ثبت شده است و شهر، منطقه، قلمرو یا ایالت در صورت لزوم فهرست کنید.
user:
chosen_languages: اگر انتخاب کنید، تنها نوشته‌هایی که به زبان‌های برگزیدهٔ شما نوشته شده‌اند در فهرست نوشته‌های عمومی نشان داده می‌شوند
role: نقش کنترل می کند که کاربر چه مجوزهایی دارد.
user_role:
color: رنگی که برای نقش در سرتاسر UI استفاده می شود، به عنوان RGB در قالب هگز
highlighted: این باعث می شود که نقش به طور عمومی قابل مشاهده باشد
name: نام عمومی نقش، اگر قرار است نقش به عنوان یک نشان نمایش داده شود
permissions_as_keys: کاربرانی که این نقش را دارند به...
position: نقش بالاتر در موقعیت‌های خاص حل تعارض را تعیین می‌کند. برخی اقدامات را فقط می توان روی نقش هایی با اولویت کمتر انجام داد
webhook:
events: گزینش رویدادها برای فرستادن
template: بار JSON خود را با استفاده از درون یابی متغیر بنویسید. JSON پیش فرض را خالی بگذارید.
url: جایی که رویدادها فرستاده می‌شوند
labels:
account:
@ -202,6 +235,7 @@ fa:
setting_hide_network: نهفتن شبکهٔ ارتباطی
setting_reduce_motion: کاستن از حرکت در پویانمایی‌ها
setting_system_font_ui: به‌کاربردن قلم پیش‌فرض سیستم
setting_system_scrollbars_ui: از نوار اسکرول پیش فرض سیستم استفاده کنید
setting_theme: تم سایت
setting_trends: نشان‌دادن موضوعات پرطرفدار روز
setting_unfollow_modal: نمایش پیغام تأیید پیش از لغو پیگیری دیگران
@ -228,6 +262,7 @@ fa:
backups_retention_period: دورهٔ نگه‌داری بایگانی کاربری
bootstrap_timeline_accounts: پیشنهاد همیشگی این حساب‌ها به کاربران جدید
closed_registrations_message: پیام سفارشی هنگام در دسترس نبودن ثبت‌نام‌ها
content_cache_retention_period: دوره نگهداری محتوا از راه دور
custom_css: سبک CSS سفارشی
favicon: نمادک
mascot: نشان سفارشی (قدیمی)
@ -295,6 +330,17 @@ fa:
name: برچسب
trendable: بگذارید که این برچسب در موضوعات پرطرفدار دیده شود
usable: اجازه به فرسته‌ها برای استفتاده از این برچسب به صورت محلی
terms_of_service:
changelog: چه چیزی تغییر کرده است؟
text: شرایط خدمات
terms_of_service_generator:
admin_email: آدرس ایمیل برای اطلاعیه های حقوقی
arbitration_address: آدرس فیزیکی اعلامیه های داوری
arbitration_website: وب سایت ارسال اخطارهای داوری
dmca_address: آدرس فیزیکی اعلامیه‌های DMCA/حق نسخه‌برداری
dmca_email: آدرس ایمیل برای اعلامیه‌های DMCA/حق نسخه‌برداری
domain: دامنه
jurisdiction: صلاحیت قانونی
user:
role: نقش
time_zone: منطقهٔ زمانی
@ -306,6 +352,7 @@ fa:
position: اولویت
webhook:
events: رویدادهای به کار افتاده
template: قالب بار
url: نشانی نقطهٔ پایانی
'no': خیر
not_recommended: پیشنهاد نشده

View file

@ -60,6 +60,7 @@ nn:
setting_display_media_default: Gøym media som er merka som sensitive
setting_display_media_hide_all: Alltid skjul alt media
setting_display_media_show_all: Vis alltid media
setting_system_scrollbars_ui: Gjeld berre skrivebordsnettlesarar som er bygde på Safari og Chrome
setting_use_blurhash: Overgangar er basert på fargane til skjulte grafikkelement, men gjer detaljar utydelege
setting_use_pending_items: Gøym tidslineoppdateringar bak eit klikk, i staden for å rulla ned automatisk
username: Du kan bruka bokstavar, tal og understrekar
@ -101,7 +102,7 @@ nn:
thumbnail: Eit omlag 2:1 bilete vist saman med informasjon om tenaren.
timeline_preview: Besøkjande som ikkje er logga inn vil kunne bla gjennom dei siste offentlege innlegga på tenaren.
trendable_by_default: Hopp over manuell gjennomgang av populært innhald. Enkeltståande innlegg kan fjernast frå trendar i etterkant.
trends: Trendar viser kva for nokre innlegg, emneknaggar og nyheiter som er i støytet på tenaren.
trends: Trendar viser kva for nokre innlegg, emneknaggar og nyheiter som er populære på tenaren.
trends_as_landing_page: Vis populært innhald til utlogga brukarar og folk som kjem innom sida i staden for ei skildring av tenaren. Du må ha skrudd på trendar for å kunna bruka dette.
form_challenge:
current_password: Du går inn i eit trygt område
@ -129,6 +130,17 @@ nn:
show_application: Du vil uansett alltid kunna sjå kva app som la ut innlegga dine.
tag:
name: Du kan berre endra bruken av store/små bokstavar, t. d. for å gjera det meir leseleg
terms_of_service:
changelog: Du kan bruka Markdown-syntaks for struktur.
text: Du kan bruka Markdown-syntaks for struktur.
terms_of_service_generator:
admin_email: Juridiske merknader kan vera motsegner, rettsavgjerder, orskurdar eller førespurnader om sletting.
arbitration_address: Kan vera lik den fysiske adressa over, eller "N/A" viss du bruker epost
arbitration_website: Kan vera eit nettskjema, eller "N/A" viss du bruker epost
dmca_address: For US operators, use the address registered in the DMCA Designated Agent Directory. A P.O. Box listing is available upon direct request, use the DMCA Designated Agent Post Office Box Waiver Request to email the Copyright Office and describe that you are a home-based content moderator who fears revenge or retribution for your actions and need to use a P.O. Box to remove your home address from public view.
dmca_email: Kan vera den same epostadressa som adressa for juridiske merknader over
domain: Noko som identifiserer den nettenesta du tilbyr.
jurisdiction: Skriv kva land den som betaler rekningane bur i. Viss det er eit firma eller ein annan organisasjon, skriv du landet der organisasjonen held til, samt adressa som trengst.
user:
chosen_languages: Når merka vil berre tuta på dei valde språka synast på offentlege tidsliner
role: Rolla kontrollerer kva løyve brukaren har.
@ -223,6 +235,7 @@ nn:
setting_hide_network: Gøym nettverket ditt
setting_reduce_motion: Minsk rørsle i animasjonar
setting_system_font_ui: Bruk standardskrifttypen på systemet
setting_system_scrollbars_ui: Bruk standardrullefeltet til systemet
setting_theme: Sidetema
setting_trends: Vis kva som er populært i dag
setting_unfollow_modal: Vis stadfesting før du sluttar å fylgja nokon
@ -317,6 +330,17 @@ nn:
name: Emneknagg
trendable: Tillat denne emneknaggen til å synast under trendar
usable: Godta at innlegga kan bruka denne emneknaggen lokalt
terms_of_service:
changelog: Kva er endra?
text: Bruksvilkår
terms_of_service_generator:
admin_email: Epostadresse for juridiske merknader
arbitration_address: Fysisk adresse for skilsdomsvarsel
arbitration_website: Nettstad for å senda inn skilsdomsvarsel
dmca_address: Fysisk adresse for opphavsrettsvarsel
dmca_email: Epostadresse for opphavsrettsvarsel
domain: Domene
jurisdiction: Rettskrins
user:
role: Rolle
time_zone: Tidssone

View file

@ -32,12 +32,12 @@ pt-PT:
warning_preset_id: Opcional. Tu ainda podes adicionar texto personalizado no fim do predefinido
announcement:
all_day: Quando marcado, apenas as datas do intervalo de tempo serão apresentadas
ends_at: Opcional. O anúncio será automaticamente retirado de exibição neste momento
scheduled_at: Deixe em branco para publicar o anúncio imediatamente
starts_at: Opcional. Caso o seu anúncio seja vinculado a um intervalo de tempo específico
text: Pode utilizar a sintaxe de publicações. Por favor, tenha em consideração o espaço que o comunicado ocupará no ecrã do utilizador
ends_at: Opcional. A mensagem de manutenção deixará de estar publicada neste momento
scheduled_at: Deixe em branco para publicar a mensagem de manutenção imediatamente
starts_at: Opcional. Caso a sua mensagem de manutenção seja vinculada a um intervalo de tempo específico
text: Pode utilizar a sintaxe de publicações. Por favor, tenha em consideração o espaço que a mensagem de manutenção ocupará no ecrã do utilizador
appeal:
text: Só pode recorrer uma única vez de uma reprimenda
text: Só podes recorrer uma única vez de uma reprimenda
defaults:
autofollow: As pessoas que aderirem através do convite segui-lo-ão automaticamente
avatar: WEBP, PNG, GIF ou JPG. No máximo %{size}. Será reduzido para %{dimensions}px
@ -57,7 +57,7 @@ pt-PT:
setting_aggregate_reblogs: Não mostrar os novos impulsos para publicações que tenham sido recentemente impulsionadas (apenas afeta os impulsos recentemente recebidos)
setting_always_send_emails: Normalmente as notificações por e-mail não serão enviadas quando estiver a utilizar ativamente o Mastodon
setting_default_sensitive: Os multimédia sensíveis são ocultados por predefinição e podem ser revelados com um clique/toque
setting_display_media_default: Esconder multimédia marcada como problemática
setting_display_media_default: Esconder multimédia marcada como sensível
setting_display_media_hide_all: Esconder sempre toda a multimédia
setting_display_media_show_all: Mostrar sempre a multimédia
setting_system_scrollbars_ui: Aplica-se apenas a navegadores de desktop baseados no Safari e Chrome
@ -112,7 +112,7 @@ pt-PT:
text: Isto vai ajudar-nos a analisar o seu pedido
ip_block:
comment: Opcional. Relembre-se por que adicionou esta regra.
expires_in: Endereços IP são um recurso limitado, algumas vezes são compartilhados e muitas vezes mudam de mãos. Por essa razão, bloqueios de IP indefinidos não são recomendados.
expires_in: Os endereços de IP são um recurso limitado, algumas vezes são partilhados e muitas vezes mudam de mãos. Por essa razão, não são recomendados bloqueios de IP indefinidos.
ip: Introduza um endereço IPv4 ou IPv6. Pode bloquear intervalos inteiros usando a sintaxe CIDR. Tenha cuidado para não se bloquear a sí mesmo!
severities:
no_access: Bloquear o acesso a todos os recursos
@ -137,7 +137,7 @@ pt-PT:
admin_email: Os avisos legais incluem contra-avisos, ordens judiciais, pedidos de remoção e pedidos de aplicação da lei.
arbitration_address: Pode ser o mesmo que o endereço físico acima ou “N/A” se utilizar e-mail
arbitration_website: Pode ser um formulário web ou “N/A” se for utilizado o e-mail
dmca_address: Para operadores dos EUA, utilize o endereço registado no Diretório de Agentes Designados DMCA. A listagem de uma caixa postal está disponível mediante pedido direto. Utilize o DMCA Designated Agent Post Office Box Waiver Request para enviar uma mensagem de correio eletrónico ao Copyright Office e descreva que é um moderador de conteúdos baseado em casa que receia vingança ou represálias pelas suas acções e que necessita de utilizar uma caixa postal para retirar o seu endereço de casa da vista do público.
dmca_address: Para operadores dos EUA, utilize o endereço registado no Diretório de Agentes Designados DMCA. A listagem de uma caixa postal está disponível mediante pedido direto. Utilize o DMCA Designated Agent Post Office Box Waiver Request para enviar uma mensagem de correio eletrónico ao Copyright Office e descreva que é um moderador de conteúdos baseado em casa que receia vingança ou represálias pelas suas ações e que necessita de utilizar uma caixa postal para retirar o seu endereço de casa da vista do público.
dmca_email: Pode ser o mesmo e-mail utilizado para “Endereço de e-mail para avisos legais” acima
domain: Identificação única do serviço online que está a prestar.
jurisdiction: Indique o país de residência de quem paga as contas. Se se tratar de uma empresa ou outra entidade, indique o país onde está constituída, bem como a cidade, região, território ou estado, consoante o caso.
@ -175,11 +175,11 @@ pt-PT:
include_statuses: Incluir no e-mail as publicações denunciadas
send_email_notification: Notificar o utilizador por e-mail
text: Aviso personalizado
type: Acção
type: Ação
types:
disable: Congelar
none: Enviar um aviso
sensitive: Problemático
sensitive: Sensível
silence: Limitar
suspend: Suspender
warning_preset_id: Usar um aviso pré-definido
@ -188,9 +188,9 @@ pt-PT:
ends_at: Fim do evento
scheduled_at: Agendar publicação
starts_at: Início do evento
text: Comunicado
text: Mensagem de manutenção
appeal:
text: Explique porque esta decisão deve ser revertida
text: Explicar por que razão esta decisão deve ser anulada
defaults:
autofollow: Convidar para seguir a sua conta
avatar: Imagem de perfil
@ -223,7 +223,7 @@ pt-PT:
setting_boost_modal: Mostrar caixa de diálogo de confirmação antes de impulsionar
setting_default_language: Idioma de publicação
setting_default_privacy: Privacidade da publicação
setting_default_sensitive: Marcar sempre os multimédia como problemáticos
setting_default_sensitive: Marcar sempre os multimédia como sensíveis
setting_delete_modal: Solicitar confirmação antes de eliminar uma publicação
setting_disable_hover_cards: Desativar visualização de perfil ao passar o cursor
setting_disable_swiping: Desativar os movimentos de deslize
@ -303,7 +303,7 @@ pt-PT:
sign_up_requires_approval: Limitar inscrições
severity: Regra
notification_emails:
appeal: Alguém recorreu de uma decisão de moderação
appeal: Alguém contestou uma decisão de moderação
digest: Enviar e-mails de resumo
favourite: Quando alguém adiciona uma publicação sua aos favoritos
follow: Alguém começou a segui-lo

View file

@ -137,6 +137,9 @@ ru:
admin_email: Юридические уведомления включают в себя встречные уведомления, постановления суда, запросы на удаление и запросы правоохранительных органов.
arbitration_address: Может совпадать с почтовым адресом, указанным выше, либо «N/A» в случае электронной почты
arbitration_website: Веб-форма или «N/A» в случае электронной почты
dmca_address: Находящиеся в США операторы должны использовать адрес, зарегистрированный в DMCA Designated Agent Directory. Использовать абонентский ящик возможно при обращении в соответствующей просьбой, для чего нужно с помощью DMCA Designated Agent Post Office Box Waiver Request написать сообщение в Copyright Office и объяснить, что вы занимаетесь модерацией контента из дома и опасаетесь мести за свои действия, поэтому должны использовать абонентский ящик, чтобы убрать ваш домашний адрес из общего доступа.
dmca_email: Может совпадать с адресом электронной почты для юридических уведомлений, указанным выше
domain: Имя, позволяющее уникально идентифицировать ваш онлайн-ресурс.
jurisdiction: Впишите страну, где находится лицо, оплачивающее счета. Если это компания либо организация, впишите страну инкорпорации, включая город, регион, территорию или штат, если это необходимо.
user:
chosen_languages: Если выбрано, то в публичных лентах будут показаны только посты на выбранных языках.